Kot Kmiot:

Zemsta jest słodka... i cuchnie rybą

Tytuł oryginalny:
Møgmis
hævnen er sød - og stinker af fisk!,
Autor:
Sophie Souid
Ilustracje:
Thomas Hjorthaab
Tłumacz:
Sylwia Izabela Schab
Wydawca:
Wydawnictwo Nowa Baśń (2024)
ISBN:
978-83-8203-326-7
Autotagi:
druk
ikonografia
komiksy i książki obrazkowe
książki
opowiadania

Laureat Orli 2023, duńskiej nagrody literackiej przyznawanej przez nastoletnich czytelników, w kategorii: „Zabawne! Książka, która sprawi, że posikasz się ze śmiechu” Wiecie dlaczego dorośli mają dzieci? Właśnie dlatego, żeby mieć na kogo zrzucać winę. A im więcej dzieci, tym więcej winy do zrzucania. Biedny Sivert! Jego rodzice nie wykazali się bystrością, bo mają tylko jego. I jako jedynak obrywa za wszystko. Nie żeby nie zasługiwał. No ale są jakieś granice. Wszystko miało się zmienić, gdy w domu pojawił się słodki kocurek, czyli ja. Sivert był pewien, że dam sobą pomiatać, bo niby koty nie nakablują, więc zwierzak jest idealnym kandydatem na nowego kozła ofiarnego? Niedoczekanie! Moja cierpliwość szybko się skończyła. A zemsta to potrawa, która smakuje najlepiej, kiedy jest wredna i boli, i cuchnie! Zacząłem od drobnych pranków: martwa mysz na schodach, szczur w pojemniku z kakao… Ale ten gość niczego nie zakumał. Nadszedł więc czas na radykalne działania! Wraz z ziomalami – Mopsem Mikim, Myszą Smródką i Krwawą Karen – wymierzymy sprawiedliwość! A plan jest prosty: pozbyć się Siverta raz na zawsze.
Więcej...
Wypożycz w bibliotece pedagogicznej
Dostęp online
Brak zasobów elektronicznych
dla wybranego dzieła.
Dodaj link
Recenzje

Brak recenzji - napisz pierwszą.

Dyskusje

Brak wątków

Przejdź do forum
Nikt jeszcze nie obserwuje nowych recenzji tego dzieła.
Okładki
Kliknij na okładkę żeby zobaczyć powiększenie lub dodać ją na regał.
Autorka w swojej pracy w nowatorski sposób podjęła się omówieniu zagadnienia, w jaki sposób kultura odpowiedziała na przebieg modernizacji na terenach Rosji i Iranu przełomu XIX i XX wieku. • W swej wnikliwej rozprawie zajęła się szerokim spektrum problemów. Głównym zamiarem badaczki było uwidocznienie zarówno wspólnych cech, jak i różnic w przemianach obu państw. Ukazała podobieństwa w początkowej reakcji kultury rosyjskiej i irańskiej na kulturę zachodnią – fascynację nią, a jednocześnie pragnienie niezależności i przywiązanie do tradycji. • Skupiła się przede wszystkim na badaniach nad inteligencją rosyjską i irańską, rozważała, jak rosyjska literatura wpłynęła na rozpowszechnianie idei wolności oraz jaki miała wpływ na rozmaite sfery życia społecznego. • Omówiła m. in. zagadnienia kultury i języka, ukazała grupy kulturotwórcze jako konkretne zjawisko na tle abstrakcyjnego fenomenu kultury, postawiła pytania o istotę języka i jego rolę w kulturze. Zajęła się analizą problemową wybranych zjawisk zachodzących w omawianych państwach, snuła rozważania o pierwszym symbolu identyfikacji grupowej społeczeństwa, oceniła rolę prekursorów idei indywidualizmu w Iranie i Rosji, dokonała także interesujących porównań i podsumowań. • Celem autorki było przede wszystkim przedstawienie, w jaki sposób kultury „komunikują się”, jak przebiega dialog między ludźmi, należącymi do różnych kultur oraz jakie są i mogą być skutki dobrego lub złego zrozumienia partnera w dialogu. • Opracowała : Barbara Misiarz • Publiczna Biblioteka Pedagogiczna w Poznaniu
foo