Baśnie japońskie

Tytuł oryginalny:
Japanese fairy-tales
Autor:
Yei Theodora Ozaki (1871-1932)
Tłumacz:
Adrianna Wosińska
Lektor:
Jacek Dragun
Wyd. w latach:
2016 - 2025
ISBN:
978-83-62945-41-2, 978-83-66627-66-6
978-83-8383-000-1
Autotagi:
audiobooki
CD
druk
MP3
opowiadania
proza
Więcej informacji...

Zbiór 22 najpopularniejszych japońskich baśni i legend, takich jak Momotaro chłopiec zrodzony z brzoskwini, Zbieracz bambusa i księżycowe dziecię, Przygody Kintaro, "Złotego chłopca" czy Demon z bramy Rashomon. Są to opowieści, które zna w Japonii każde dziecko, ale ich lektura okaże się pouczająca także dla dorosłych. Dla osób zainteresowanych kulturą Japonii, w której opowieści te są głęboko zakorzenione, a aluzje do nich znaleźć można w rozmaitych współczesnych mediach, znajomość tego kanonu japońskich podań jest po prostu nieodzowna. Spis baśni: Zbieracz bambusa i księżycowe dziecię; Momotaro chłopiec zrodzony z brzoskwini; Urashima Taro; Przygody Kintaro, Złotego chłopca; Zdolny myśliwy i zręczny rybak; Biały zając z Inaby i krokodyle; Przygody księcia Yamato Take; Opowieść o księżniczce Hase; Tawara Toda, Mój pan od worka ryżu; Demon z bramy Rashomon; Demon z Adachigahary; Jak pewien staruszek pozbył się narośli; Baśń o człowieku, który nie chciał umrzeć; Baśń o staruszku, który ożywiał uschnięte drzewa; Wróbelek z odciętym języczkiem; Rolnik i jenot; Roztropna małpa i dzik; Małpa i meduza; Zemsta kraba; Pięciobarwne kamienie i chińska cesarzowa Joka; Shinansha, czyli powóz wskazujący południe; Zwierciadło z Matsuyamy. Czyta Jacek Dragun [ateneum.net.pl]
Więcej...
Wypożycz w bibliotece pedagogicznej
Dostęp online
Brak zasobów elektronicznych
dla wybranego dzieła.
Dodaj link
Recenzje

Brak recenzji - napisz pierwszą.

Nikt jeszcze nie obserwuje nowych recenzji tego dzieła.
Opis
Inne tytuły:Baśnie japońskie 1
Autor:Yei Theodora Ozaki (1871-1932)
Tłumacz:Adrianna Wosińska
Lektor:Jacek Dragun
Opracowanie:Kamil Krygier
Realizacja:Kamil Krygier
Opracowanie graficzne:Krzysztof Wosiński
Ilustracje:Zuzanna Smolińska Hokusai Katsushika (1760-1849)
Wydawcy:Wydawnictwo Kirin (2016-2025) Storybox.pl (2024) Wydawnictwo Kirin Adrianna Wosińska Heraclon International Heraclon International. Storybox.pl
ISBN:978-83-62945-41-2 978-83-66627-66-6 978-83-8383-000-1
Autotagi:audiobooki CD druk epika książki literatura literatura piękna MP3 nagrania opowiadania proza reprodukcje
Powyżej zostały przedstawione dane zebrane automatycznie z treści 6 rekordów bibliograficznych, pochodzących
z bibliotek lub od wydawców. Nie należy ich traktować jako opisu jednego konkretnego wydania lub przedmiotu.
Okładki
Kliknij na okładkę żeby zobaczyć powiększenie lub dodać ją na regał.
Autorka w swojej pracy w nowatorski sposób podjęła się omówieniu zagadnienia, w jaki sposób kultura odpowiedziała na przebieg modernizacji na terenach Rosji i Iranu przełomu XIX i XX wieku. • W swej wnikliwej rozprawie zajęła się szerokim spektrum problemów. Głównym zamiarem badaczki było uwidocznienie zarówno wspólnych cech, jak i różnic w przemianach obu państw. Ukazała podobieństwa w początkowej reakcji kultury rosyjskiej i irańskiej na kulturę zachodnią – fascynację nią, a jednocześnie pragnienie niezależności i przywiązanie do tradycji. • Skupiła się przede wszystkim na badaniach nad inteligencją rosyjską i irańską, rozważała, jak rosyjska literatura wpłynęła na rozpowszechnianie idei wolności oraz jaki miała wpływ na rozmaite sfery życia społecznego. • Omówiła m. in. zagadnienia kultury i języka, ukazała grupy kulturotwórcze jako konkretne zjawisko na tle abstrakcyjnego fenomenu kultury, postawiła pytania o istotę języka i jego rolę w kulturze. Zajęła się analizą problemową wybranych zjawisk zachodzących w omawianych państwach, snuła rozważania o pierwszym symbolu identyfikacji grupowej społeczeństwa, oceniła rolę prekursorów idei indywidualizmu w Iranie i Rosji, dokonała także interesujących porównań i podsumowań. • Celem autorki było przede wszystkim przedstawienie, w jaki sposób kultury „komunikują się”, jak przebiega dialog między ludźmi, należącymi do różnych kultur oraz jakie są i mogą być skutki dobrego lub złego zrozumienia partnera w dialogu. • Opracowała : Barbara Misiarz • Publiczna Biblioteka Pedagogiczna w Poznaniu
foo