Wiele hałasu o nic

Tytuł oryginalny:
Much ado about nothing
Autor:
William Shakespeare (1564-1616) ...
Wyd. w latach:
1972 - 2020
Wydane w seriach:
Dzieła
Biblioteka Gazety Wyborczej
Dramaty Williama Shakespeare'a
Dzieła w przekładzie Macieja Słomczyńskiego
Autotagi:
dokumenty elektroniczne
druk
e-booki
Więcej informacji...

William Shakespeare Wiele hałasu o nic tłum. Leon Ulrich ISBN 978-83-288-2909-1 OSOBY * Don Pedro Książę Aragoński * Don Juan brat naturalny Don Pedra * Klaudio młody florentyńczyk, faworyt Don Pedra * Benedyk młody paduańczyk, faworyt Don Pedra * Leonato gubernator Mesyny * Antonio jego brat * Baltazar sługa Don Pedra * Borachio ze służby Don Juana * Konrad ze służby Don Juana * Ciarka urzędnik policji * Kwasek urzędnik policji * Zakrystian ...

William Shakespeare (Szekspir)

Ur.
1564 r. w Statford-upon-Avon
Zm.
23 kwietnia 1616 r. w Statford-upon-Avon
Najważniejsze dzieła:
Ryszard III (1590-93), Sen Nocy Letniej (1595), Romeo i Julia (1595), Henryk IV (1596-98), Hamlet (1601), Otello (1604), Makbet (1606), Król Lir (1606), Burza (1611)

Wybitny dramaturg, aktor, reformator teatru i poeta. O oryginalności Shakespeare'a decydowało łączenie wątków tragicznych z komicznymi, scen fantastycznych z realistycznymi, kreacja wyrazistych i złożonych charakterów postaci, które weszły następnie do kanonicznego języka kultury europejskiej, wreszcie poetycka zręczność, filozoficzna głębia i przystępności tekstów. Autor około 200 utworów, przetłumaczonych na najważniejsze języki nowożytne i inscenizowanych na całym globie. Ogromną sławę zyskał dopiero po śmierci. W latach 1590-1610 przebywał w Londynie; od 1594 był członkiem kompanii Sług Lorda Szambelana (potem: Sług Królewskich), dysponującej własnym teatrem The Glob. Cykl Sonetów napisanych już po powrocie w rodzinne strony (1609) należy do arcydzieł literatury angielskiej.

  • autor: Karolina Strzelczak
Kupując książkę wspierasz fundację Nowoczesna Polska, która propaguje ideę wolnej kultury. Wolne Lektury to biblioteka internetowa, rozwijana pod patronatem Ministerstwa Edukacji Narodowej. W jej zbiorach znajduje się kilka tysięcy utworów, w tym wiele lektur szkolnych zalecanych do użytku przez MEN, które trafiły już do domeny publicznej. Wszystkie dzieła są odpowiednio opracowane - opatrzone przypisami oraz motywami.
Więcej...
Wypożycz w bibliotece pedagogicznej
Dostęp online
Brak zasobów elektronicznych
dla wybranego dzieła.
Dodaj link
Recenzje

Brak recenzji - napisz pierwszą.

Dyskusje

Brak wątków

Przejdź do forum
Nikt jeszcze nie obserwuje nowych recenzji tego dzieła.
Opis
Inne tytuły:Much Ado About Nothing. John Wieczór Trzech Króli Wieczór Trzech Króli albo Co chcecie
Autorzy:William Shakespeare (1564-1616) Maciej Słomczyński (1920-1998) William Szekspir (1564-1616) Zofia Siwicka Wiliam Szekspir (1920-1998)
Tłumaczenie:Maciej Słomczyński (1920-1998) Stanisław Barańczak (1946-2014) Leon Ulrich
Przedmowa:Charles Prouty Josephine Waters Bennett Juliusz Kydryński (1921-1994) Charles Tyler Prouty Josephine WatersBennett
Posłowie:Juliusz Kydryński (1921-1994)
Wydawcy:NASBI (2020) Ventigo Media (2020) Wolne Lektury (2020) ebookpoint BIBLIO (2020) KtoCzyta.pl (2020) IBUK Libra (2020) Avia-Artis (2018-2020) Legimi (2018-2020) Hachette Polska (2017) Wydawnictwo Zielona Sowa (2001) Wydawnictwo Polskiej Prowincji Dominikanów W Drodze (1992-1994) Wydawnictwo Literackie (1985) Państwowe Wydawnictwo Naukowe (1985) Państwowy Instytut Wydawniczy (1972) Związek Niewid Elipsa
Serie wydawnicze:Dzieła Biblioteka Gazety Wyborczej Dramaty Williama Shakespeare'a Dzieła w przekładzie Macieja Słomczyńskiego
ISBN:83-08-01438-0 83-08-01439-9 83-08-01518-2 83-7033-107-6 83-7033-115-7 83-7220-245-1 978-83-288-0991-8 978-83-60446-30-0 978-83-60446-36-2 978-83-65922-50-2 978-83-8217-622-3 830801430
Autotagi:audiobooki beletrystyka dokumenty elektroniczne dramat druk e-booki kasety magnetofonowe komedia książki literatura literatura piękna nagrania zasoby elektroniczne
Powyżej zostały przedstawione dane zebrane automatycznie z treści 48 rekordów bibliograficznych, pochodzących
z bibliotek lub od wydawców. Nie należy ich traktować jako opisu jednego konkretnego wydania lub przedmiotu.
Okładki
Kliknij na okładkę żeby zobaczyć powiększenie lub dodać ją na regał.
Autorka w swojej pracy w nowatorski sposób podjęła się omówieniu zagadnienia, w jaki sposób kultura odpowiedziała na przebieg modernizacji na terenach Rosji i Iranu przełomu XIX i XX wieku. • W swej wnikliwej rozprawie zajęła się szerokim spektrum problemów. Głównym zamiarem badaczki było uwidocznienie zarówno wspólnych cech, jak i różnic w przemianach obu państw. Ukazała podobieństwa w początkowej reakcji kultury rosyjskiej i irańskiej na kulturę zachodnią – fascynację nią, a jednocześnie pragnienie niezależności i przywiązanie do tradycji. • Skupiła się przede wszystkim na badaniach nad inteligencją rosyjską i irańską, rozważała, jak rosyjska literatura wpłynęła na rozpowszechnianie idei wolności oraz jaki miała wpływ na rozmaite sfery życia społecznego. • Omówiła m. in. zagadnienia kultury i języka, ukazała grupy kulturotwórcze jako konkretne zjawisko na tle abstrakcyjnego fenomenu kultury, postawiła pytania o istotę języka i jego rolę w kulturze. Zajęła się analizą problemową wybranych zjawisk zachodzących w omawianych państwach, snuła rozważania o pierwszym symbolu identyfikacji grupowej społeczeństwa, oceniła rolę prekursorów idei indywidualizmu w Iranie i Rosji, dokonała także interesujących porównań i podsumowań. • Celem autorki było przede wszystkim przedstawienie, w jaki sposób kultury „komunikują się”, jak przebiega dialog między ludźmi, należącymi do różnych kultur oraz jakie są i mogą być skutki dobrego lub złego zrozumienia partnera w dialogu. • Opracowała : Barbara Misiarz • Publiczna Biblioteka Pedagogiczna w Poznaniu
foo