Bóg Nilu

Tytuł oryginalny:
River God
Tłumacz:
Marcin Krygier ...
Autorzy:
Wilbur Smith (1933-2021)
Wilbur A. Smith
Wydawcy:
Wydawnictwo Albatros Andrzej Kuryłowicz (2001-2012)
Prima (1995-1997)
Wydane w seriach:
Cykl egipski
ISBN:
83-7152-077-8, 83-88087-92-4
978-83-7359-245-2, 978-83-7659-682-2
Autotagi:
druk
powieści
Więcej informacji...
5.0 (3 głosy)

Starożytny Egipt pod rządami faraona Mamose jest państwem chylącym się ku upadkowi: bezlitośni bandyci pustoszą kraj, administrację toczy korupcja, w Delcie Nilu zagnieździł się uzurpator, tymczasem arystokracja pławi się w złocie i rozrywkach. Wielki wezyr Intef, faktycznie rządzący Egiptem, ma tylko jedną ambicję - zasiąść na tronie faraonów. Aby zrealizować ten cel, gotów jest poświęcić jedyną córkę, piękną księżniczkę Lostris. Na drodze Intefa staje jego najbardziej zaufany niewolnik, Taita, oraz młody oficer Tanus, syn dawnego wroga wezyra, który poprzysiągł pomścić śmierć ojca. Między Tanusem a Lostris rodzi się miłość, lecz nienawiść Intefa jest również potężna jak jego wpływy...
Więcej...
Wypożycz w bibliotece pedagogicznej
Dostęp online
Brak zasobów elektronicznych
dla wybranego dzieła.
Dodaj link
Recenzje
  • Jedna z najw­span­ials­zych­ powieści jakie czytałam. A czytałam już całą sagę trzy razy. Niezwykła wciągająca podróż w życie królów starożytnego Egiptu. Opowieść o całych pokoleniach widziana oczami niewolnika Taity, eunucha, nadwornego medyka i doradcy. Porywająca historia o niemożliwej miłości, kipiąca od przygód esencja twórczości W. Smitha.
Dyskusje

Brak wątków

Przejdź do forum
Nikt jeszcze nie obserwuje nowych recenzji tego dzieła.
Opis
Inne tytuły:Saga egipska 1. Bóg Nilu T. 1 Bóg Nilu T. 2 Saga egipska
Tłumaczenie:Marcin Krygier Grzegorz Kołodziejczyk
Autorzy:Wilbur Smith (1933-2021) Wilbur A. Smith
Wydawcy:Wydawnictwo Albatros Andrzej Kuryłowicz (2001-2012) Prima (1995-1997)
Serie wydawnicze:Cykl egipski
ISBN:83-7152-077-8 83-88087-92-4 978-83-7359-245-2 978-83-7659-682-2
Autotagi:druk epika książki literatura literatura piękna literatura stosowana podręczniki podręczniki programowane powieści proza
Powyżej zostały przedstawione dane zebrane automatycznie z treści 22 rekordów bibliograficznych, pochodzących
z bibliotek lub od wydawców. Nie należy ich traktować jako opisu jednego konkretnego wydania lub przedmiotu.
Okładki
Kliknij na okładkę żeby zobaczyć powiększenie lub dodać ją na regał.
Autorka w swojej pracy w nowatorski sposób podjęła się omówieniu zagadnienia, w jaki sposób kultura odpowiedziała na przebieg modernizacji na terenach Rosji i Iranu przełomu XIX i XX wieku. • W swej wnikliwej rozprawie zajęła się szerokim spektrum problemów. Głównym zamiarem badaczki było uwidocznienie zarówno wspólnych cech, jak i różnic w przemianach obu państw. Ukazała podobieństwa w początkowej reakcji kultury rosyjskiej i irańskiej na kulturę zachodnią – fascynację nią, a jednocześnie pragnienie niezależności i przywiązanie do tradycji. • Skupiła się przede wszystkim na badaniach nad inteligencją rosyjską i irańską, rozważała, jak rosyjska literatura wpłynęła na rozpowszechnianie idei wolności oraz jaki miała wpływ na rozmaite sfery życia społecznego. • Omówiła m. in. zagadnienia kultury i języka, ukazała grupy kulturotwórcze jako konkretne zjawisko na tle abstrakcyjnego fenomenu kultury, postawiła pytania o istotę języka i jego rolę w kulturze. Zajęła się analizą problemową wybranych zjawisk zachodzących w omawianych państwach, snuła rozważania o pierwszym symbolu identyfikacji grupowej społeczeństwa, oceniła rolę prekursorów idei indywidualizmu w Iranie i Rosji, dokonała także interesujących porównań i podsumowań. • Celem autorki było przede wszystkim przedstawienie, w jaki sposób kultury „komunikują się”, jak przebiega dialog między ludźmi, należącymi do różnych kultur oraz jakie są i mogą być skutki dobrego lub złego zrozumienia partnera w dialogu. • Opracowała : Barbara Misiarz • Publiczna Biblioteka Pedagogiczna w Poznaniu
foo