Patrz, Madika, pada śnieg!

Tytuł oryginalny:
Titta, Madicken, det snöar!
Autor:
Astrid Lindgren (1907-2002)
Ilustracje:
Ilon Wikland
Tłumacz:
Anna Węgleńska
Wydawcy:
Jung-off-ska Short (2023)
Legimi (2023)
Wydawnictwo Zakamarki (2007-2023)
ISBN:
978-83-60963-16-6, 978-83-62264-89-6
83-60963-16-6
Autotagi:
druk
książki
opowiadania
proza
zbiory opowiadań
4.0

PATRZ, MADIKA, PADA ŚNIEG!

Mała siostrzyczka Madiki Lisabet wybiera się z gosposią na świąteczne zakupy. Chcąc naśladować kolegę jadącego „na gapę” na płozach konnych sań, wsiada na sanie nieznajomego gospodarza, które wywożą ją w głąb lasu. Żeby tego było mało, zły gospodarz zostawia ją na drodze i odjeżdża. Lisabet przeżywa chwile grozy, daleko od domu, sama w lesie podczas śnieżycy. Na szczęście zmarznięta dziewczynka odnajduje ratunek.

Tytuł oryginału: Titta, Madicken, det snöar!

© Astrid Lindgren 1983 / The Astrid Lindgren Company

© for Polish edition by Jung-off-ska sp. z o.o. sp. k. 2023

© for the Polish translation by Anna Węgleńska

Wszelkie prawa zastrzeżone, kopiowanie, rozpowszechnianie,

wypożyczanie , publiczne odtwarzanie zabronione.

ISBN 978-83-62264-89-6

czyta: Edyta Jungowska

reżyseria: Rafał Sabara

tłumaczenie: Anna Węgleńska

muzyka: SzaZa – Szamburski/Zakrocki

projekt okładki: Piotr Socha

wydawnictwo: Jung-Off-Ska sp. z o.o. sp.k.

nagrano w Studio Efektura

zdjęcie E. Jungowskiej: Krzysztof Serafin

czas: 40 min

Wiek 3-6

Więcej...
Wypożycz w bibliotece pedagogicznej
Dostęp online
Brak zasobów elektronicznych
dla wybranego dzieła.
Dodaj link
Recenzje
  • Trochę smutna, ale bardzo ważna. Mimo placzu 3latka nosila ja za mna kilka dni do czytania.
Dyskusje

Brak wątków

Przejdź do forum
Nikt jeszcze nie obserwuje nowych recenzji tego dzieła.
Okładki
Kliknij na okładkę żeby zobaczyć powiększenie lub dodać ją na regał.
Autorka w swojej pracy w nowatorski sposób podjęła się omówieniu zagadnienia, w jaki sposób kultura odpowiedziała na przebieg modernizacji na terenach Rosji i Iranu przełomu XIX i XX wieku. • W swej wnikliwej rozprawie zajęła się szerokim spektrum problemów. Głównym zamiarem badaczki było uwidocznienie zarówno wspólnych cech, jak i różnic w przemianach obu państw. Ukazała podobieństwa w początkowej reakcji kultury rosyjskiej i irańskiej na kulturę zachodnią – fascynację nią, a jednocześnie pragnienie niezależności i przywiązanie do tradycji. • Skupiła się przede wszystkim na badaniach nad inteligencją rosyjską i irańską, rozważała, jak rosyjska literatura wpłynęła na rozpowszechnianie idei wolności oraz jaki miała wpływ na rozmaite sfery życia społecznego. • Omówiła m. in. zagadnienia kultury i języka, ukazała grupy kulturotwórcze jako konkretne zjawisko na tle abstrakcyjnego fenomenu kultury, postawiła pytania o istotę języka i jego rolę w kulturze. Zajęła się analizą problemową wybranych zjawisk zachodzących w omawianych państwach, snuła rozważania o pierwszym symbolu identyfikacji grupowej społeczeństwa, oceniła rolę prekursorów idei indywidualizmu w Iranie i Rosji, dokonała także interesujących porównań i podsumowań. • Celem autorki było przede wszystkim przedstawienie, w jaki sposób kultury „komunikują się”, jak przebiega dialog między ludźmi, należącymi do różnych kultur oraz jakie są i mogą być skutki dobrego lub złego zrozumienia partnera w dialogu. • Opracowała : Barbara Misiarz • Publiczna Biblioteka Pedagogiczna w Poznaniu
foo