Zaginiony piesek

Tytuł oryginalny:
Martine a perdu son chien
Tłumacz:
Liliana Fabisińska
Autorzy oryginału:
Gilbert Delahaye (1923-1997)
Marcel Marlier (1930-2011)
Ilustracje:
Marcel Marlier (1930-2011) ...
Wydawcy:
Publicat (2011)
Papilon - Publicat (2010)
Wydawnictwo Papilon
Wydane w seriach:
Zaczynam Czytać z Martynką
Martynka
ISBN:
978-83-245-7484-1, 978-83-245-7384-1
Autotagi:
druk
książki
opowiadania
proza
zbiory opowiadań
Więcej informacji...

"Zaczynam czytać z Martynką" to doskonała pierwsza lektura dla dzieci, które rozpoczynają naukę czytania. Krótki, o prostej budowie fonetycznej, pozbawiony dwuznaków oraz z niewielką liczbą zmiękczeń tekst, a także duże litery ułatwiające czytanie i pojedyncze, nieskomplikowane zdania sprawiają, że dzieci szybko i chętnie uczą się czytać. Dzięki książeczkom z Martynką nauka czytania będzie łatwa i przyjemna.
Więcej...
Wypożycz w bibliotece pedagogicznej
Dostęp online
Brak zasobów elektronicznych
dla wybranego dzieła.
Dodaj link
Recenzje

Brak recenzji - napisz pierwszą.

Dyskusje

Brak wątków

Przejdź do forum
Nikt jeszcze nie obserwuje nowych recenzji tego dzieła.
Opis
Tłumacz:Liliana Fabisińska
Autorzy oryginału:Gilbert Delahaye (1923-1997) Marcel Marlier (1930-2011)
Ilustracje:Marcel Marlier (1930-2011) Marek Nitschke
Autor:Gilbert Delahaye (1923-1997)
Wydawcy:Publicat (2011) Papilon - Publicat (2010) Wydawnictwo Papilon
Serie wydawnicze:Zaczynam Czytać z Martynką Martynka
ISBN:978-83-245-7484-1 978-83-245-7384-1
Autotagi:druk epika książki liryka literatura literatura piękna opowiadania proza zbiory opowiadań
Powyżej zostały przedstawione dane zebrane automatycznie z treści 6 rekordów bibliograficznych, pochodzących
z bibliotek lub od wydawców. Nie należy ich traktować jako opisu jednego konkretnego wydania lub przedmiotu.
Okładki
Kliknij na okładkę żeby zobaczyć powiększenie lub dodać ją na regał.
Autorka w swojej pracy w nowatorski sposób podjęła się omówieniu zagadnienia, w jaki sposób kultura odpowiedziała na przebieg modernizacji na terenach Rosji i Iranu przełomu XIX i XX wieku. • W swej wnikliwej rozprawie zajęła się szerokim spektrum problemów. Głównym zamiarem badaczki było uwidocznienie zarówno wspólnych cech, jak i różnic w przemianach obu państw. Ukazała podobieństwa w początkowej reakcji kultury rosyjskiej i irańskiej na kulturę zachodnią – fascynację nią, a jednocześnie pragnienie niezależności i przywiązanie do tradycji. • Skupiła się przede wszystkim na badaniach nad inteligencją rosyjską i irańską, rozważała, jak rosyjska literatura wpłynęła na rozpowszechnianie idei wolności oraz jaki miała wpływ na rozmaite sfery życia społecznego. • Omówiła m. in. zagadnienia kultury i języka, ukazała grupy kulturotwórcze jako konkretne zjawisko na tle abstrakcyjnego fenomenu kultury, postawiła pytania o istotę języka i jego rolę w kulturze. Zajęła się analizą problemową wybranych zjawisk zachodzących w omawianych państwach, snuła rozważania o pierwszym symbolu identyfikacji grupowej społeczeństwa, oceniła rolę prekursorów idei indywidualizmu w Iranie i Rosji, dokonała także interesujących porównań i podsumowań. • Celem autorki było przede wszystkim przedstawienie, w jaki sposób kultury „komunikują się”, jak przebiega dialog między ludźmi, należącymi do różnych kultur oraz jakie są i mogą być skutki dobrego lub złego zrozumienia partnera w dialogu. • Opracowała : Barbara Misiarz • Publiczna Biblioteka Pedagogiczna w Poznaniu
foo