Czerwony Kapturek

Tytuł oryginalny:
Rotkäppchen
Autorzy:
Wilhelm Grimm (1786-1859)
Jacob Grimm (1785-1863) ...
Wyd. w latach:
1983 - 2020
Autotagi:
druk
książki
Więcej informacji...

Czerwony Kapturek w formie kart narracyjnych kamishibai. Pierwsza polska adaptacja tekstu na podstawie I wydania zbioru baśni braci Jakuba i Wilhelma Grimmów "Kinder- und Hausmärchen" z 1812 roku z pełnym niemieckim tekstem baśni. Dla widzów od 3 roku życia.W tej pierwotnej wersji Czerwony Kapturek w nietypowy sposób jak na baśnie zebrane przez Grimmów składa się z dwóch części. Części pierwszej - opowieści o spotkaniu wilka i jego pokonaniu towarzyszy część druga, w której Kapturek, już jako doświadczona i świadoma siebie postać, umiejętnie wyciąga wnioski z poprzednich wydarzeń. Dzięki temu zabiegowi baśń nie tylko stanowi przestrogę i umoralniającą opowieść, ale przede wszystkim pokazuje proces rozwoju i dojrzewania i przede wszystkim kładzie nacisk na umiejętność wyciągania wniosków z minionych doświadczeń.Czarno-czerwone ilustrację młodej, śląskiej ilustratorki Justyny Dłużniewskiej potęgują atmosferę baśni. Oba kolory oraz świetlista gama szarości pokazują za pomocą obrazu drogę i to wszystko czego doświadczyć musi w jej trakcie bohaterka aby osiągnąć swój cel. Czerwony Kapturek razem z postaciami matki i babci tworzy harmonijną całość. Dziewczynka otrzymując swobodę staje się ofiarą swojej naiwności - pogrąża się w mroku, wyswobadza z pułapki i wreszcie osiąga cel a co najważniejsze nie powtarza już popełnionych wcześniej błędów."Baśnie pomagają dziecku w odkrywaniu własnej tożsamości i własnego powołania, wskazując zarazem, jakich potrzebuje ono doświadczeń, aby rozwinąć swój charakter. Tego rodzaju oddziaływania nie wykazuje żaden inny gatunek literacki. Baśnie dają do zrozumienia, że pomyślne, pełne satysfakcji życie dostępne jest każdemu, mimo życiowych przeciwności - lecz jedynie wówczas, gdy nie ucieka się przed pełnymi niebezpieczeństw życiowymi zmaganiami, bo tylko one pozwalają odkrywać nasze prawdziwe“ja". Bruno Bettelheim "Cudowne i pożyteczne. O znaczeniach i wartościach baśni." Pomysł wydania Czerwonego Kapturka w oparciu o pierwsze wydanie baśni braci Grimm z roku 1812/1815: prof. Eliza Pieciul-Karmińska z Wydziału Neofilologii UAM, tłumaczka pełnego wydania baśni braci Grimm “Baśnie dla dzieci i dla domu" (Poznań 2010). Szczegółowe informacje o swoistości pierwszego wydania baśni znaleźć można w jej artykule: Eliza Pieciul-Karmińska (2016), O konieczności polskiego przekładu pierwszego wydania "Baśni dla dzieci i dla domu" braci Grimm z lat 1812 i 1815, [w:] Rocznik Przekładoznawczy nr 11 (2016). (77-92)
Więcej...
Wypożycz w bibliotece pedagogicznej
Dostęp online
Brak zasobów elektronicznych
dla wybranego dzieła.
Dodaj link
Recenzje

Brak recenzji - napisz pierwszą.

Dyskusje

Brak wątków

Przejdź do forum
Nikt jeszcze nie obserwuje nowych recenzji tego dzieła.
Opis
Inne tytuły:Little Red Riding Hood, Żabi król Księżniczka na ziarnku grochu Jaś się żeni Tańczące krasnale Złote dzieci Rothkäppchen Jaś i Małgosia
Autorzy:Wilhelm Grimm (1786-1859) Jacob Grimm (1785-1863) Marceli Tarnowski (1899-1944) Aleksandra Michalska-Szwagierczak Jakub i Wilhelm Grimm Wilhelm Jakub Grimm Květa Pacovská Halina Kozioł Hans Christian Andersen (1805-1875) Magdalena Proniewska Wiesław Drabik Elisabeth Schlossberg Edyta Wygonik-Barzyk N. Grimm Anna i Lech Stefankowie Bracia Grimm Lech Konopiński Edyta Wygonik
Tłumaczenie:Wilhelm Grimm (1786-1859) Jacob Grimm (1785-1863) Marceli Tarnowski (1899-1944) Wojciech Samborski Julian Brudzewski Małgorzata Kamyk Arleta Sokalska Łukasz Musiał
Ilustracje:Aleksandra Michalska-Szwagierczak Jolanta Marcolla Květa Pacovská J. Haui Iben Clante Jarosław Wróbel Justyna Dłużniewska Maggiolino Joanna Concejo Liliane Crismer Elisabeth Schlossberg Hannelore Wegener Andrzej Bogusz Elizabeth Miles Grzegorz Proniewski Élizabeth Schlossberg Marek Czernek Włodzimierz Kukliński Carlos Busquets Bogdan Chudzyński
Redakcja:Halina Kozioł Edyta Wygonik-Barzyk Magdalena Czarkowska
Zdjęcia:Klaus Götze
Adaptacja:Halina Kozioł Irena Regina Świętochowska
Opracowanie:Magdalena Proniewska Hannelore Wegener Dariusz Godoś
Autor oryginału:Wilhelm Grimm (1786-1859)
Kompozytor:Andrzej Zarycki
Narracja:Elżbieta Śnieżkowska-Bielak
Fotografia:Klaus Götze
Lektor:Beata Paluch
oraz:Wiesław Drabik
Wydawcy:Wolne Lektury (2020) NASBI (2020) Saga (2020) IBUK Libra (2020) ebookpoint BIBLIO (2020) Wydawnictwo Tibum (2010-2018) Tako Tomasz Klejna (2015) Przedsiębiorstwo Wydawniczo-Handlowe Siedmioróg (1999-2010) Media Way (2009) Wydawnictwo Dwie Siostry (2008) Oxford Educational (2005) Wydawnictwo Dolnośląskie (2004) Wydawnictwo Zielona Sowa (2000) Agen. Wydaw. Ostroróg Milena Jasińska (2000) Wydawnictwo RTW (1999) Wyd. Movex (1996) Delta (1995) TM-Semic (1994-1995) Podsiedlik-Raniowski i Spółka - sp. o. o. (1994) Wydawnictwo Graphmedia Inter AG (1992) K. Nitzsche Niederwiesa (1990) Verlag Karl Nitzsche (1990) Verlag Karl Nitzsche Niederwiesa (1990) Der Kinderbuchverlag (1988) Wydawnictwo Nasza Księgarnia (1983-1987) Oficyna Wydawnictwa R. A. F Studio Gamma Com. Sp. z o. o Wydaw. Elżbieta Jarmołkiewicz
Serie wydawnicze:Poczytaj Mi Mamo Najpiękniejsze Bajki Najpiękniejsze bajki świata 101 Bajek Moja Pierwsza Książeczka Wielka Kolekcja Bajek Bestsellery dla Dzieci Biblioteczka Misia Najpiękniejsze Opowieści Niezapomniane bajki Moja Pierwsza Książeczka - Zielona Sowa Najpiękniejsze Bajki - TM-Semic
ISBN:83-10-08476-5 83-7083-221-0 83-7161-005-X 83-7220-232-X 83-7254-080-2 83-7297-103-X 83-7325-421-8 83-7384-122-9 83-7389-236-2 83-7389-320-2 83-7425-222-7 83-85324-95-X 83-85920-07-2 83-86187-47-6 83-87974-43-9 978-83-288-0258-2 978-83-60850-56-5 978-83-62202-03-4 978-83-62737-77-2 978-83-7568-248-9 978-83-7568-332-5 978-83-7738-441-1 978-83-947587-1-4 83-906343-25-5
Autotagi:audiobooki bajka beletrystyka dokumenty elektroniczne druk e-booki epika ikonografia kasety magnetofonowe komiksy i książki obrazkowe książki liryka literatura literatura piękna nagrania opowiadania poezja proza wiersze zasoby elektroniczne zbiory opowiadań
Powyżej zostały przedstawione dane zebrane automatycznie z treści 105 rekordów bibliograficznych, pochodzących
z bibliotek lub od wydawców. Nie należy ich traktować jako opisu jednego konkretnego wydania lub przedmiotu.
Okładki
Kliknij na okładkę żeby zobaczyć powiększenie lub dodać ją na regał.
Autorka w swojej pracy w nowatorski sposób podjęła się omówieniu zagadnienia, w jaki sposób kultura odpowiedziała na przebieg modernizacji na terenach Rosji i Iranu przełomu XIX i XX wieku. • W swej wnikliwej rozprawie zajęła się szerokim spektrum problemów. Głównym zamiarem badaczki było uwidocznienie zarówno wspólnych cech, jak i różnic w przemianach obu państw. Ukazała podobieństwa w początkowej reakcji kultury rosyjskiej i irańskiej na kulturę zachodnią – fascynację nią, a jednocześnie pragnienie niezależności i przywiązanie do tradycji. • Skupiła się przede wszystkim na badaniach nad inteligencją rosyjską i irańską, rozważała, jak rosyjska literatura wpłynęła na rozpowszechnianie idei wolności oraz jaki miała wpływ na rozmaite sfery życia społecznego. • Omówiła m. in. zagadnienia kultury i języka, ukazała grupy kulturotwórcze jako konkretne zjawisko na tle abstrakcyjnego fenomenu kultury, postawiła pytania o istotę języka i jego rolę w kulturze. Zajęła się analizą problemową wybranych zjawisk zachodzących w omawianych państwach, snuła rozważania o pierwszym symbolu identyfikacji grupowej społeczeństwa, oceniła rolę prekursorów idei indywidualizmu w Iranie i Rosji, dokonała także interesujących porównań i podsumowań. • Celem autorki było przede wszystkim przedstawienie, w jaki sposób kultury „komunikują się”, jak przebiega dialog między ludźmi, należącymi do różnych kultur oraz jakie są i mogą być skutki dobrego lub złego zrozumienia partnera w dialogu. • Opracowała : Barbara Misiarz • Publiczna Biblioteka Pedagogiczna w Poznaniu
foo