Niedokończone opowieści

Tytuł oryginalny:
Unfinished tales
Autor:
John Ronald Reuel Tolkien (1892-1973) ...
Tłumacz:
Radosław Kot
Wydawcy:
Wydawnictwo Amber (1995-2016)
Wydawnictwo Amber Sp. z o. o (2011-2015)
Wydawn. Amber (2002)
Autotagi:
druk
książki
proza
Więcej informacji...
4.0 (4 głosy)

Fascynujący zbiór historii rozgrywających się od Dawnych Dni Śródziemia po zakończenie Wojny o Pierścień, stanowiących kontynuację Hobbita, Władcy Pierścieni i Silmarillionu. Książka skupia się na Śródziemiu, zawiera barwną opowieść Gandalfa o tym, jak doszło do tego, że wysłał krasnoludów na słynną kolację w Bag End, opis pojawienia się boga morza Ulma przed Tuorem u wybrzeży Beleriandu oraz dokładny opis wojskowej organizacji Jeźdźców Rohanu, a także relację z podróży Czarnych Jeźdźców w poszukiwaniu Pierścienia. Czytelnik znajdzie tu też jedyną ocalałą opowieść o wielowiekowej historii Númenoru sprzed jego zagłady oraz wszystko, co wiadomo o Pięciu Czarodziejach wysłanych przez Valarów do Śródziemia, a także o Widzących Kamieniach znanych jako palantíry oraz o legendzie o Amrothu. Wszystkie te opowieści zostały zebrane przez syna i literackiego spadkobiercę J.R.R. Tolkiena, Christophera Tolkiena, który napisał przedmowę, a także zaopatrzył każdą historię w krótki komentarz, dzięki któremu czytelnik może wypełnić luki w narracji oraz umieścić daną opowieść w kontekście pozostałych dzieł mistrza. „Niezastąpiona pozycja, rzucająca światło na wiele nieznanych opowieści i szczegółów Śródziemia“. Douglas A. Anderson, autor książki Hobbit z objaśnieniami. „Ton jest heroiczny, lecz bohaterowie pozytywni i negatywni przerastają tych znanych z prawdziwego życia“. „New York Times Book Review“
Więcej...
Wypożycz w bibliotece pedagogicznej
Dostęp online
Brak zasobów elektronicznych
dla wybranego dzieła.
Dodaj link
Recenzje
  • Jako wierna fanka Tolkiena po prostu nie mogłam nie przeczytać tej książki. I bardzo się cieszę, że jednak udało mi się ją dorwać i wręcz pochłonąć, bo jest to wspaniałe dopełnienie dla zwolenników twórczości Mistrza. Bo prawdziwa zabawa zaczyna się w momencie odkrycia, że Tolkien to nie tylko „Władca pierścieni” i ewentualnie „Hobbit”. • „Niedokończone opowieści” wyjaśniają kilka istotnych wątków, jednak również kilka spraw poddają w wątpliwość i przy okazji skłaniają do przemyśleń. • Książka genialna, lecz czego innego można się było spodziewać po Tolkienie? :p • A, byłabym zapomniała! Za ten słowniczek z tyłu wydawcy powinni mieć duży plusik w niebie!
Dyskusje

Brak wątków

Przejdź do forum
Nikt jeszcze nie obserwuje nowych recenzji tego dzieła.
Opis
Inne tytuły:tom III Niedokończone opowieści. T.3
Autorzy:John Ronald Reuel Tolkien (1892-1973) Radosław Kot
Tłumacz:Radosław Kot
Wstęp:Christopher Tolkien (1924-2020)
Przy współpracy:Marek Gumkowski
Ilustracje:Paul Young
Wydawcy:Wydawnictwo Amber (1995-2016) Wydawnictwo Amber Sp. z o. o (2011-2015) Wydawn. Amber (2002)
Serie wydawnicze:Dzieła Tolkienowskie Bestsellery do kieszeni Ilustrowane dzieła J. R. R. Tolkiena Dzieła J. R. R. Tolkiena Dzieła Tolkienowskie - Amber
ISBN:83-241-1408-4 83-241-2008-4 83-7082-895-7 83-7082-967-8 83-7245-943-6 978-83-241-2620-0 978-83-241-2835-8 978-83-241-3036-8 978-83-241-3506-6 978-83-241-4003-9 978-83-241-4589-8 978-83-241-4765-6 978-83-241-5544-6 978-83-241-5619-1 83-241-2835-8 978-83-244-2620-0
Autotagi:beletrystyka dokumenty elektroniczne druk epika fantastyka książki literatura literatura faktu, eseje, publicystyka literatura piękna opowiadania powieści proza zasoby elektroniczne zbiory opowiadań
Powyżej zostały przedstawione dane zebrane automatycznie z treści 63 rekordów bibliograficznych, pochodzących
z bibliotek lub od wydawców. Nie należy ich traktować jako opisu jednego konkretnego wydania lub przedmiotu.
Okładki
Kliknij na okładkę żeby zobaczyć powiększenie lub dodać ją na regał.
Autorka w swojej pracy w nowatorski sposób podjęła się omówieniu zagadnienia, w jaki sposób kultura odpowiedziała na przebieg modernizacji na terenach Rosji i Iranu przełomu XIX i XX wieku. • W swej wnikliwej rozprawie zajęła się szerokim spektrum problemów. Głównym zamiarem badaczki było uwidocznienie zarówno wspólnych cech, jak i różnic w przemianach obu państw. Ukazała podobieństwa w początkowej reakcji kultury rosyjskiej i irańskiej na kulturę zachodnią – fascynację nią, a jednocześnie pragnienie niezależności i przywiązanie do tradycji. • Skupiła się przede wszystkim na badaniach nad inteligencją rosyjską i irańską, rozważała, jak rosyjska literatura wpłynęła na rozpowszechnianie idei wolności oraz jaki miała wpływ na rozmaite sfery życia społecznego. • Omówiła m. in. zagadnienia kultury i języka, ukazała grupy kulturotwórcze jako konkretne zjawisko na tle abstrakcyjnego fenomenu kultury, postawiła pytania o istotę języka i jego rolę w kulturze. Zajęła się analizą problemową wybranych zjawisk zachodzących w omawianych państwach, snuła rozważania o pierwszym symbolu identyfikacji grupowej społeczeństwa, oceniła rolę prekursorów idei indywidualizmu w Iranie i Rosji, dokonała także interesujących porównań i podsumowań. • Celem autorki było przede wszystkim przedstawienie, w jaki sposób kultury „komunikują się”, jak przebiega dialog między ludźmi, należącymi do różnych kultur oraz jakie są i mogą być skutki dobrego lub złego zrozumienia partnera w dialogu. • Opracowała : Barbara Misiarz • Publiczna Biblioteka Pedagogiczna w Poznaniu
foo