Zła godzina

Tytuł oryginalny:
Mala hora
Autor:
Gabriel García Márquez (1928-2014)
Tłumacz:
Jan Zych (1931-1995) ...
Wydawcy:
Warszawskie Wydawnictwo Literackie Muza SA (1997-2005)
Warszawskie Wydawnictwo Literackie MUZA (1975-2005)
PWN (1975)
Państwowy Instytut Wydawniczy (1970-1975)
Autotagi:
druk
książki
powieści
proza
Więcej informacji...
3.0

"Zła godzina" to kronika terroru, zapis obezwładniającego strachu, który doprowadza mieszkańców miasteczka do życia jedynie chwilą bieżącą, niemalże poza czasem, poza historią. Choć napisana wcześniej niż "Sto lat samotności", jest opisem Macondo nieświadomego własnej historii, w której rozczytują się miliony czytelników nie z tej historii, nie z tego świata i nie z tego strachu. Źródło: lubimyczytac.pl
Więcej...
Wypożycz w bibliotece pedagogicznej
Dostęp online
Brak zasobów elektronicznych
dla wybranego dzieła.
Dodaj link
Recenzje

Brak recenzji - napisz pierwszą.

Dyskusje

Brak wątków

Przejdź do forum
Nikt jeszcze nie obserwuje nowych recenzji tego dzieła.
Opis
Autor:Gabriel García Márquez (1928-2014)
Tłumaczenie:Jan Zych (1931-1995) Rajmund Kalicki Anna Trznadel-Szczepanek
Posłowie:Rajmund Kalicki
Wydawcy:Warszawskie Wydawnictwo Literackie Muza SA (1997-2005) Warszawskie Wydawnictwo Literackie MUZA (1975-2005) PWN (1975) Państwowy Instytut Wydawniczy (1970-1975)
Serie wydawnicze:Biblioteka Bestsellerów Proza Iberoamerykańska Proza Współczesna Salsa Współczesna Proza Światowa Biblioteka Bestsellerów - "Muza" książki dla muzykalnych
ISBN:6991096679 83-7079-359-2 83-7079-899-3 83-7200-412-9 83-7200-703-9 83-7319-681-1 83-06-01243-8
Autotagi:beletrystyka druk epika książki literatura literatura piękna powieści proza
Powyżej zostały przedstawione dane zebrane automatycznie z treści 27 rekordów bibliograficznych, pochodzących
z bibliotek lub od wydawców. Nie należy ich traktować jako opisu jednego konkretnego wydania lub przedmiotu.
Okładki
Kliknij na okładkę żeby zobaczyć powiększenie lub dodać ją na regał.
Autorka w swojej pracy w nowatorski sposób podjęła się omówieniu zagadnienia, w jaki sposób kultura odpowiedziała na przebieg modernizacji na terenach Rosji i Iranu przełomu XIX i XX wieku. • W swej wnikliwej rozprawie zajęła się szerokim spektrum problemów. Głównym zamiarem badaczki było uwidocznienie zarówno wspólnych cech, jak i różnic w przemianach obu państw. Ukazała podobieństwa w początkowej reakcji kultury rosyjskiej i irańskiej na kulturę zachodnią – fascynację nią, a jednocześnie pragnienie niezależności i przywiązanie do tradycji. • Skupiła się przede wszystkim na badaniach nad inteligencją rosyjską i irańską, rozważała, jak rosyjska literatura wpłynęła na rozpowszechnianie idei wolności oraz jaki miała wpływ na rozmaite sfery życia społecznego. • Omówiła m. in. zagadnienia kultury i języka, ukazała grupy kulturotwórcze jako konkretne zjawisko na tle abstrakcyjnego fenomenu kultury, postawiła pytania o istotę języka i jego rolę w kulturze. Zajęła się analizą problemową wybranych zjawisk zachodzących w omawianych państwach, snuła rozważania o pierwszym symbolu identyfikacji grupowej społeczeństwa, oceniła rolę prekursorów idei indywidualizmu w Iranie i Rosji, dokonała także interesujących porównań i podsumowań. • Celem autorki było przede wszystkim przedstawienie, w jaki sposób kultury „komunikują się”, jak przebiega dialog między ludźmi, należącymi do różnych kultur oraz jakie są i mogą być skutki dobrego lub złego zrozumienia partnera w dialogu. • Opracowała : Barbara Misiarz • Publiczna Biblioteka Pedagogiczna w Poznaniu
foo