Dzieje Tristana i Izoldy

Tytuł oryginalny:
Roman de Tristan et Iseut
Autor:
Joseph Bédier (1864-1938) ...
Opracowanie:
Anna Popławska ...
Tłumacz:
Tadeusz Żeleński (1874-1941) ...
Ilustracje:
Lucjan Ławnicki
Wydawcy:
Wydawnictwo Ibis (2011)
Wydawnictwo GREG , cop (2003-2011)
Wydane w seriach:
Lektura
wydanie z opracowaniem
Lektura - Greg
Lektura z Opracowaniem
Autotagi:
druk
historia
książki
podręczniki
powieści
proza
publikacje dydaktyczne
Więcej informacji...

Tristan i Izolda - bohaterowie legendy celtyckiej, związanej z opowieściami z cyklu arturiańskiego. Jej najstarsze pisemne wersje pochodzą z XII w., a sama legenda stała się inspiracją dla wielu średniowiecznych utworów literatur europejskich. W najpełniejszej postaci została zrekonstruowana w 1900 r. przez Josepha Bédiera (Dzieje Tristana i Izoldy). Tristan z Lonii, siostrzeniec króla Kornwalii Marka, uwalnia kraj od irlandzkiego potwora Marhołta. W tej walce mężnego rycerza rani jednak zatrute ostrze miecza. Dzięki opiece Izoldy Jasnowłosej dochodzi do zdrowia i wraca do swojej ojczyzny. Wkrótce przybywa ponownie do kraju Marhołta, tym razem po Izoldę, przyszłą żonę króla Marka. Na statku przez pomyłkę oboje młodzi wypijają wino z ziołami, które matka Izoldy przygotowała, żeby scementować miłością związek dziewczyny ze starym królem. I tak Tristan i Izolda pokochali się na śmierć i życie. Niestety, wszystko sprzysięgło się przeciwko nim i ich uczuciu. Kochankowie próbują wprawdzie żyć bez siebie, ale jest to niemożliwe. Namiętność, która ich spala i zabija, będzie trwała wiecznie... [lubimyczytac.pl]
Więcej...
Wypożycz w bibliotece pedagogicznej
Dostęp online
Brak zasobów elektronicznych
dla wybranego dzieła.
Dodaj link
Recenzje

Brak recenzji - napisz pierwszą.

Dyskusje

Brak wątków

Przejdź do forum
Nikt jeszcze nie obserwuje nowych recenzji tego dzieła.
Opis
Inne tytuły:notatki na marginesie, cytaty, które warto znać, streszczenie
Autorzy:Joseph Bédier (1864-1938) Józef Bedier
Opracowanie:Anna Popławska Honorata Liszka Agnieszka Nożyńska-Demianiuk
Tłumaczenie:Tadeusz Żeleński (1874-1941) Tadeusz Żeleński-Boy Żeleński
Ilustracje:Lucjan Ławnicki
Wydawcy:Wydawnictwo Ibis (2011) Wydawnictwo GREG , cop (2003-2011)
Serie wydawnicze:Lektura wydanie z opracowaniem Lektura - Greg Lektura z Opracowaniem
ISBN:83-7327-880-X 83-87139-64-5 978-83-7327-163-0 978-83-7517-041-2 83-7327-163-7
Autotagi:beletrystyka druk epika gimnazjum historia książki literatura literatura piękna literatura stosowana podręczniki powieści proza publikacje dydaktyczne szkoły podstawowe szkoły średnie
Powyżej zostały przedstawione dane zebrane automatycznie z treści 23 rekordów bibliograficznych, pochodzących
z bibliotek lub od wydawców. Nie należy ich traktować jako opisu jednego konkretnego wydania lub przedmiotu.
Okładki
Kliknij na okładkę żeby zobaczyć powiększenie lub dodać ją na regał.
Autorka w swojej pracy w nowatorski sposób podjęła się omówieniu zagadnienia, w jaki sposób kultura odpowiedziała na przebieg modernizacji na terenach Rosji i Iranu przełomu XIX i XX wieku. • W swej wnikliwej rozprawie zajęła się szerokim spektrum problemów. Głównym zamiarem badaczki było uwidocznienie zarówno wspólnych cech, jak i różnic w przemianach obu państw. Ukazała podobieństwa w początkowej reakcji kultury rosyjskiej i irańskiej na kulturę zachodnią – fascynację nią, a jednocześnie pragnienie niezależności i przywiązanie do tradycji. • Skupiła się przede wszystkim na badaniach nad inteligencją rosyjską i irańską, rozważała, jak rosyjska literatura wpłynęła na rozpowszechnianie idei wolności oraz jaki miała wpływ na rozmaite sfery życia społecznego. • Omówiła m. in. zagadnienia kultury i języka, ukazała grupy kulturotwórcze jako konkretne zjawisko na tle abstrakcyjnego fenomenu kultury, postawiła pytania o istotę języka i jego rolę w kulturze. Zajęła się analizą problemową wybranych zjawisk zachodzących w omawianych państwach, snuła rozważania o pierwszym symbolu identyfikacji grupowej społeczeństwa, oceniła rolę prekursorów idei indywidualizmu w Iranie i Rosji, dokonała także interesujących porównań i podsumowań. • Celem autorki było przede wszystkim przedstawienie, w jaki sposób kultury „komunikują się”, jak przebiega dialog między ludźmi, należącymi do różnych kultur oraz jakie są i mogą być skutki dobrego lub złego zrozumienia partnera w dialogu. • Opracowała : Barbara Misiarz • Publiczna Biblioteka Pedagogiczna w Poznaniu
foo