55

Tytuł oryginalny:
55
Inne tytuły:
Pięćdziesiąt pięć
Autor:
James Delargy
Tłumacz:
Krzysztof Obłucki
Wydawcy:
Wydawnictwo Świat Książki (2019)
Legimi (2019)
ISBN:
978-83-813-9088-0, 978-83-8139-432-1
978-83-813-9088-0
Autotagi:
druk
książki
powieści
proza
Więcej informacji...
3.5 (2 głosy)

Gardner’s Hill w zachodniej Australii jest sennym, zagubionym miasteczkiem. Jest domem dla sierżanta policji Chandlera Jenkinsa, który z dumą prowadzi niewielki posterunek policji. Wszystko zmienia się pewnego upalnego dnia, kiedy ranny nieznajomy pojawi się na posterunku Chandlera. Cały pokryty zaschłą krwią. Nazywa się Gabriel. Mówi Chandlerowi, że był odurzony narkotykami i uwięziony w łańcuchach. Mężczyzna, który go schwytał, nazywał się Heath i powiedział Gabrielowi, że będzie numerem 55. Jego 55 ofiarą. Heath jest seryjnym mordercą. Ale Gabrielowi udało się uciec i dotrzeć do miasta, by opowiedzieć tę niezwykłą historię. Zanim Chandler ma szansę rozpocząć śledztwo, sam Heath pojawia się na posterunku. Heath opowiada Chandlerowi, że był odurzony narkotykami i uwięziony w łańcuchach. Mężczyzna, który go schwytał, nazywał się Gabriel. Gabriel powiedział Heathowi, że będzie numerem 55. Jego 55 ofiarą. Gabriel jest seryjnym zabójcą. Który z nich mówi prawdę i czy Chandler rozwiąże sprawę, zanim zabójca zdąży ponownie uderzyć? (Nota wydawcy).
Więcej...
Wypożycz w bibliotece pedagogicznej
Dostęp online
Brak zasobów elektronicznych
dla wybranego dzieła.
Dodaj link
Recenzje
  • Książka tak bardzo mnie wciągnęła że przeczytałam ją w kilka godzin. Jednak zakończenie... Można sobie tłumaczyć, wyobrażać, samemu wnioskować. W końcu nie wiesz nic, choć wiesz wszystko.
Dyskusje

Brak wątków

Przejdź do forum
Nikt jeszcze nie obserwuje nowych recenzji tego dzieła.
Opis
Inne tytuły:Pięćdziesiąt pięć Fifty five
Autor:James Delargy
Tłumacz:Krzysztof Obłucki
Wydawcy:Wydawnictwo Świat Książki (2019) Legimi (2019)
ISBN:978-83-813-9088-0 978-83-8139-432-1 978-83-813-9088-0
Autotagi:beletrystyka dokumenty elektroniczne druk e-booki epika książki literatura literatura piękna powieści proza zasoby elektroniczne
Powyżej zostały przedstawione dane zebrane automatycznie z treści 7 rekordów bibliograficznych, pochodzących
z bibliotek lub od wydawców. Nie należy ich traktować jako opisu jednego konkretnego wydania lub przedmiotu.
Okładki
Kliknij na okładkę żeby zobaczyć powiększenie lub dodać ją na regał.
Autorka w swojej pracy w nowatorski sposób podjęła się omówieniu zagadnienia, w jaki sposób kultura odpowiedziała na przebieg modernizacji na terenach Rosji i Iranu przełomu XIX i XX wieku. • W swej wnikliwej rozprawie zajęła się szerokim spektrum problemów. Głównym zamiarem badaczki było uwidocznienie zarówno wspólnych cech, jak i różnic w przemianach obu państw. Ukazała podobieństwa w początkowej reakcji kultury rosyjskiej i irańskiej na kulturę zachodnią – fascynację nią, a jednocześnie pragnienie niezależności i przywiązanie do tradycji. • Skupiła się przede wszystkim na badaniach nad inteligencją rosyjską i irańską, rozważała, jak rosyjska literatura wpłynęła na rozpowszechnianie idei wolności oraz jaki miała wpływ na rozmaite sfery życia społecznego. • Omówiła m. in. zagadnienia kultury i języka, ukazała grupy kulturotwórcze jako konkretne zjawisko na tle abstrakcyjnego fenomenu kultury, postawiła pytania o istotę języka i jego rolę w kulturze. Zajęła się analizą problemową wybranych zjawisk zachodzących w omawianych państwach, snuła rozważania o pierwszym symbolu identyfikacji grupowej społeczeństwa, oceniła rolę prekursorów idei indywidualizmu w Iranie i Rosji, dokonała także interesujących porównań i podsumowań. • Celem autorki było przede wszystkim przedstawienie, w jaki sposób kultury „komunikują się”, jak przebiega dialog między ludźmi, należącymi do różnych kultur oraz jakie są i mogą być skutki dobrego lub złego zrozumienia partnera w dialogu. • Opracowała : Barbara Misiarz • Publiczna Biblioteka Pedagogiczna w Poznaniu
foo