Mały Książę

Autor:
Antoine de Saint-Exupéry (1900-1944)
Tłumacz:
Ewa Łozińska-Małkiewicz
Wydawcy:
Muza (2007)
Algo (2003-2005)
Świat Książki (1996)
ISBN:
83-7129-377-1, 83-900983-9-3
83-903520-9-5
Autotagi:
druk
książki
powieści
proza
5.0

"Mały Książę" to niezwykłe arcydzieło literatury światowej, które stało się ulubioną lekturą wielu pokoleń dzieci i dorosłych na całym świecie. Zostało przetłumaczone na dwieście pięćdziesiąt trzy języki i dialekty i wydane w milionach egzemplarzy. Już od siedemdziesięciu lat Antoine de Saint-Exupéry w tej baśniowej opowieści o małym złotowłosym chłopcu mówi o przyjaźni, miłości, odpowiedzialności, samotności i cierpieniu. Bez zbędnego moralizowania, w sposób prosty i bezpośredni, z dziecięcą naiwnością i otwartością dzieli się z czytelnikami refleksjami nad tym, że "dobrze widzi się tylko sercem. To, co najcenniejsze, jest niewidoczne dla oczu". ilustrator: Antoine de Saint-Exupéry źródło opisu: Wydawnictwo Nasza Księgarnia, 2015
Więcej...
Wypożycz w bibliotece pedagogicznej
Dostęp online
Brak zasobów elektronicznych
dla wybranego dzieła.
Dodaj link
Recenzje
  • Powieść filozoficzna , pełna głębokich przemyśleń... • Nie będę pisać, że warto przeczytać, bo jest to przecież oczywiste 😊. Jak dla mnie zawsze była i jest to najpiękniejsza powieść wśród literatury dziecięcej. "Małego Księcia" powinien przeczytać każdy przynajmniej raz w życiu. Ja przeczytałam wczoraj po raz trzeci po wielu latach. Myślę, że czasem dobrze jest sobie przypomnieć co w życiu jest najważniejsze i przestać choć na chwilę być poważnym dorosłym człowiekiem. • Co by było, gdyby dorośli patrzyli na świat oczami dziecka?🤔
Dyskusje

Brak wątków

Przejdź do forum
Nikt jeszcze nie obserwuje nowych recenzji tego dzieła.
Okładki
Kliknij na okładkę żeby zobaczyć powiększenie lub dodać ją na regał.
Autorka w swojej pracy w nowatorski sposób podjęła się omówieniu zagadnienia, w jaki sposób kultura odpowiedziała na przebieg modernizacji na terenach Rosji i Iranu przełomu XIX i XX wieku. • W swej wnikliwej rozprawie zajęła się szerokim spektrum problemów. Głównym zamiarem badaczki było uwidocznienie zarówno wspólnych cech, jak i różnic w przemianach obu państw. Ukazała podobieństwa w początkowej reakcji kultury rosyjskiej i irańskiej na kulturę zachodnią – fascynację nią, a jednocześnie pragnienie niezależności i przywiązanie do tradycji. • Skupiła się przede wszystkim na badaniach nad inteligencją rosyjską i irańską, rozważała, jak rosyjska literatura wpłynęła na rozpowszechnianie idei wolności oraz jaki miała wpływ na rozmaite sfery życia społecznego. • Omówiła m. in. zagadnienia kultury i języka, ukazała grupy kulturotwórcze jako konkretne zjawisko na tle abstrakcyjnego fenomenu kultury, postawiła pytania o istotę języka i jego rolę w kulturze. Zajęła się analizą problemową wybranych zjawisk zachodzących w omawianych państwach, snuła rozważania o pierwszym symbolu identyfikacji grupowej społeczeństwa, oceniła rolę prekursorów idei indywidualizmu w Iranie i Rosji, dokonała także interesujących porównań i podsumowań. • Celem autorki było przede wszystkim przedstawienie, w jaki sposób kultury „komunikują się”, jak przebiega dialog między ludźmi, należącymi do różnych kultur oraz jakie są i mogą być skutki dobrego lub złego zrozumienia partnera w dialogu. • Opracowała : Barbara Misiarz • Publiczna Biblioteka Pedagogiczna w Poznaniu
foo