Odyseja

Tytuł oryginalny:
'Odússeia
Tłumacz:
Lucjan Siemieński (1809-1877)
Autorzy:
Homerus (-800--700)
Homer
Przedmowa:
Tadeusz Sinko (1877-1966) ...
Wyd. w latach:
1924 - 2007
Wydane w seriach:
Biblioteka Narodowa
Bibliotheca Mundi
Seria 2
Autotagi:
druk
historia
literatura
Więcej informacji...
Wypożycz w bibliotece pedagogicznej
Dostęp online
Brak zasobów elektronicznych
dla wybranego dzieła.
Dodaj link
Recenzje

Brak recenzji - napisz pierwszą.

Dyskusje

Brak wątków

Przejdź do forum
Nikt jeszcze nie obserwuje nowych recenzji tego dzieła.
Opis
Inne tytuły:Dzieła 2, (wybór) Odyseja (wybór) Dzieła
Tłumacz:Lucjan Siemieński (1809-1877)
Autorzy:Homerus (-800--700) Homer
Przedmowa:Tadeusz Sinko (1877-1966) Zygmunt Kubiak (1929-2004) Zofia Abramowiczówna (1906-1988)
Opracowanie:Tadeusz Sinko (1877-1966) Zygmunt Kubiak (1929-2004) Jerzy Łanowski (1919-2000) Alicja Badowska Anna Popławska Dorota Żytkiewicz
Wstęp:Tadeusz Sinko (1877-1966) Zygmunt Kubiak (1929-2004) Alicja Badowska Dorota Żytkiewicz Zofia Abramowicz
Redakcja:Jerzy Łanowski (1919-2000)
Ilustracje:Stanisław Hiszpański
oraz:Jerzy Łanowski (1919-2000)
Wydawcy:Wydawnictwo Greg (2007) Zielona Sowa (2000-2001) KWE (2000) Wydawnictwo Siedmioróg (2000) Alfa-Wero Wydawnictwa Normalizacyjne (1995) Zakład Narodowy im. Ossolińskich (1948-1992) Czytelnik (1990) Państ. Instytut Wydawniczy (1982-1990) Krakowska Spółka Wydawnicza (1924-1925)
Serie wydawnicze:Biblioteka Narodowa Bibliotheca Mundi Seria 2
ISBN:83-04-00971-4 83-06-01623-8 83-7220-142-0 83-7254-126-4 83-86858-63-X
ISSN:0208-4104
Autotagi:druk historia książki liryka literatura literatura piękna literatura stosowana poezja publikacje dydaktyczne
Powyżej zostały przedstawione dane zebrane automatycznie z treści 29 rekordów bibliograficznych, pochodzących
z bibliotek lub od wydawców. Nie należy ich traktować jako opisu jednego konkretnego wydania lub przedmiotu.
Okładki
Kliknij na okładkę żeby zobaczyć powiększenie lub dodać ją na regał.
Autorka w swojej pracy w nowatorski sposób podjęła się omówieniu zagadnienia, w jaki sposób kultura odpowiedziała na przebieg modernizacji na terenach Rosji i Iranu przełomu XIX i XX wieku. • W swej wnikliwej rozprawie zajęła się szerokim spektrum problemów. Głównym zamiarem badaczki było uwidocznienie zarówno wspólnych cech, jak i różnic w przemianach obu państw. Ukazała podobieństwa w początkowej reakcji kultury rosyjskiej i irańskiej na kulturę zachodnią – fascynację nią, a jednocześnie pragnienie niezależności i przywiązanie do tradycji. • Skupiła się przede wszystkim na badaniach nad inteligencją rosyjską i irańską, rozważała, jak rosyjska literatura wpłynęła na rozpowszechnianie idei wolności oraz jaki miała wpływ na rozmaite sfery życia społecznego. • Omówiła m. in. zagadnienia kultury i języka, ukazała grupy kulturotwórcze jako konkretne zjawisko na tle abstrakcyjnego fenomenu kultury, postawiła pytania o istotę języka i jego rolę w kulturze. Zajęła się analizą problemową wybranych zjawisk zachodzących w omawianych państwach, snuła rozważania o pierwszym symbolu identyfikacji grupowej społeczeństwa, oceniła rolę prekursorów idei indywidualizmu w Iranie i Rosji, dokonała także interesujących porównań i podsumowań. • Celem autorki było przede wszystkim przedstawienie, w jaki sposób kultury „komunikują się”, jak przebiega dialog między ludźmi, należącymi do różnych kultur oraz jakie są i mogą być skutki dobrego lub złego zrozumienia partnera w dialogu. • Opracowała : Barbara Misiarz • Publiczna Biblioteka Pedagogiczna w Poznaniu
foo