Błękitny Zamek

Tytuł oryginalny:
Blue Castle
Autor:
Lucy Maud Montgomery (1874-1942)
Tłumacz:
Karol Borawski
Wydawcy:
Wydawnictwo Nasza Księgarnia (1985-1999)
Cypniew (1998)
Oficyna Wydawnicza RYTM (1997)
Świat Książki (1994)
Autotagi:
druk
książki
powieści
Więcej informacji...
5.0

Valancy Striling ma ciężki los. W wieku dwudziestu dziewięciu lat ciągle mieszka z matką i ciotką, które traktują ją jak dziecko. Reszta krewnych dokucza jej z powodu staropanieństwa. Przed szarą rzeczywistością dziewczyna ucieka w świat fantazji - tam, w Błękitnym Zamku, adorują ją najprzystojniejsi rycerze. Kiedy Valancy otrzymuje list o krytycznym stanie swojego zdrowia, postanawia zwalczyć nieśmiałość i zacząć żyć pełnią życia. Czy uda jej się usamodzielnić? Czy przeżyje szaloną przygodę rodem z powieści jej ulubionego autora? I czy odnajdzie miłość? Źródło: lubimyczytac.pl
Więcej...
Wypożycz w bibliotece pedagogicznej
Dostęp online
Brak zasobów elektronicznych
dla wybranego dzieła.
Dodaj link
Recenzje
  • Walka o „Błękitny Zamek” • Lucy Maud Montgomery znana przede wszystkim ze swojej kilkuczęściowej opowieści o przygodach Ani Zielonego Wzgórza, daje też upust swojej dziewczęcej wyobraźni w „Błękitnym Zamku”. Kolejna książka, która „oddycha kobiecością”. Jednak nie koserwatywną, pełną powagi i elegancji, ale wariacką, dziewczęcą, pełną marzeń, ale i cierpiącą, na swój własny, jedyny i niepowtarzalny sposób, ale nie pozbawioną przy tym odwagi. Mentorka każdej wrażliwej, delikatnej panny o wybujałych marzeniach, na której powieściach wychowywała się niejedna z dziewcząt, pozwala marzyć • i śnić nawet dorosłej, od której wymaga się spoważnienia, kobiecie na wydaniu. Lecz bohaterka, tak jak Ania Shirley nie ma zamiaru „dorosnąć”, wyrosnąć z marzeń. Jak młoda dziewczyna zamyka się w świecie wyobraźni, do której nikt z otoczenia nie jest godny być wpuszczonym. Trudno się dziwić, skoro to tak pozbawione jej, społeczeństwo konserwatywne. • Valancy, 29 – letnia mieszkanka miasteczka kanadyjskiego Deerwood, pozorornie niczym się nie różni, a na pewno nie wyróżnia od innych mieszkańców. Pozornie, bo mimo wpływów na jej osobowość, despotycznej matki i siostry i zacofanej rodziny, ona w głowie, w marzeniach i sercu jest tą prawdziwą Valancy. Nie może jednak dać upustu swojej barwnej osobowości, ze strachu. Tak, ze zwykłego strachu, choć odwagi w układaniu myśli na temat świata i ludzi ją otaczających niewątpliwie jej nie brakuje. Wszystko zmienia jednak wizyta u lekarza. Okazuje się, że Valancy został rok życia. Jest to istna katastrofa dla kobiety, która tak naprawdę tego życia nie miała zbyt wiele. A na pewno nie swojego. Postanawia jednak wreszcie żyć tak, jak od dawna o tym marzyła. Korzysta z życia, nie ograniczając się przy tym i nie przejmując się zdaniem innych. Wreszcie nie ukrywa własnych myśli i odczuć; jedyną rzeczą, którą ukrywa w sercu, jest, to, że jej życie skończy się szybciej niż myślała. Doprowadzi to do wielu niesamowitych, komicznych i czarujących zdarzeń, a nasza bohaterka zmieni się w łabędzia, stanie się szlifującym się diamentem. Jednak nie • w oczach rodziny, a zwłaszcza matki i miasteczka. Jej sytuacja społeczna tylko jeszcze bardziej się pogorszy. Stanie się tematem do rozmów • o demoralizacji, braku rozwagi, rozsądku i odpowiedzialności • i o skandalicznym zachowaniu. Nawet matka się jej wyprze – szczególnie ja Valancy wyprowadzi się z domu. Jedynym jej wspar ciem staną się, tak jak ona „wyklętymi”, z którymi nie miała wcześniej do czynienia ludźmi. I oni jej wystarczą, bo w nich ona jedyna dostrzega wartości, których nie widzi lub nie chce widzieć konserwatywne, zamknięte w ciasnym myśleniu • o świecie społeczeństwo miasteczka. W taki oto sposób jej życie przewróci się do góry nogami i nabierze koloru. Jednak nawet w takiej sytuacji może ją jeszcze spotkac coś, o czym bała się marzyć. Nie może przecież zabraknąć w powieści Montgomery miejsca na miłość. A będzie ona nietuzinkowa, niezwykła i zaskakująca. Walka o wolność naszej bohaterki stanie się w pewnym momencie walką o miłość. • Niewątpliwie autorka przystaje na swoim stylu pisania – czyli pełnym wyobraźni, marzeń, miłości, kolorytu społecznego jej czasów • i przepełnionym kobiecością i oryginalnością. Jednak jest coś, co • w przypadku tej powieści zaskakuje. Może jest to otwarcie się na postaci (a jest ich kilka) niekoniecznie z góry społeczeństwa i dostrzeżenie • w nich wartości. Tych wartości, jakich ze względu na swoje zachowanie, wygląd, styl życia nie widać. W tym przypadku jednak tych wartości nie chciano dostrzec, aby istniał w „idealnym świecie porządnych ludzi” podział na „lepszych” i „gorszych” Niewątpliwie może to być też niezwykle ostra krytyka społeczeństwa konserwatywnego. Staje się ono dla nas po prostu śmieszne. Zostaje ono przedstawione w sposób niewykluczający chęć skrytykowania jej przez ośmieszenie przez autorkę. Na pewno jest to jednak, to niezwykłe połączenie napięcia akcji, zaskoczenia, marzycielskiej duszy, humoru i giętkości języka w jednym, tylko pozornie wydającym się „kolejnym”, „błękitnym” romansie.
Dyskusje

Brak wątków

Przejdź do forum
Nikt jeszcze nie obserwuje nowych recenzji tego dzieła.
Opis
Autor:Lucy Maud Montgomery (1874-1942)
Tłumacz:Karol Borawski
Wydawcy:Wydawnictwo Nasza Księgarnia (1985-1999) Cypniew (1998) Oficyna Wydawnicza RYTM (1997) Świat Książki (1994)
ISBN:83-10-07850-1 83-10-08618-0 83-10-09740-9 83-10-09967-3 83-10-10121-X 83-10-10531-2 83-7129-050-0 83-85972-52-8 83-88794-06-X 83712905001 83-1-09967-3
Autotagi:dokumenty elektroniczne druk epika książki literatura literatura piękna powieści proza reprodukcje zasoby elektroniczne
Powyżej zostały przedstawione dane zebrane automatycznie z treści 16 rekordów bibliograficznych, pochodzących
z bibliotek lub od wydawców. Nie należy ich traktować jako opisu jednego konkretnego wydania lub przedmiotu.
Okładki
Kliknij na okładkę żeby zobaczyć powiększenie lub dodać ją na regał.
Autorka w swojej pracy w nowatorski sposób podjęła się omówieniu zagadnienia, w jaki sposób kultura odpowiedziała na przebieg modernizacji na terenach Rosji i Iranu przełomu XIX i XX wieku. • W swej wnikliwej rozprawie zajęła się szerokim spektrum problemów. Głównym zamiarem badaczki było uwidocznienie zarówno wspólnych cech, jak i różnic w przemianach obu państw. Ukazała podobieństwa w początkowej reakcji kultury rosyjskiej i irańskiej na kulturę zachodnią – fascynację nią, a jednocześnie pragnienie niezależności i przywiązanie do tradycji. • Skupiła się przede wszystkim na badaniach nad inteligencją rosyjską i irańską, rozważała, jak rosyjska literatura wpłynęła na rozpowszechnianie idei wolności oraz jaki miała wpływ na rozmaite sfery życia społecznego. • Omówiła m. in. zagadnienia kultury i języka, ukazała grupy kulturotwórcze jako konkretne zjawisko na tle abstrakcyjnego fenomenu kultury, postawiła pytania o istotę języka i jego rolę w kulturze. Zajęła się analizą problemową wybranych zjawisk zachodzących w omawianych państwach, snuła rozważania o pierwszym symbolu identyfikacji grupowej społeczeństwa, oceniła rolę prekursorów idei indywidualizmu w Iranie i Rosji, dokonała także interesujących porównań i podsumowań. • Celem autorki było przede wszystkim przedstawienie, w jaki sposób kultury „komunikują się”, jak przebiega dialog między ludźmi, należącymi do różnych kultur oraz jakie są i mogą być skutki dobrego lub złego zrozumienia partnera w dialogu. • Opracowała : Barbara Misiarz • Publiczna Biblioteka Pedagogiczna w Poznaniu
foo