Odyseja

Tytuł oryginalny:
Odysseia
Tłumacz:
Jan Parandowski (1895-1978) ...
Autorzy:
Homer (-800--700)
Homerus (-800--700)
Wyd. w latach:
1953 - 2005
Autotagi:
druk
Więcej informacji...
4.0
Wypożycz w bibliotece pedagogicznej
Dostęp online
Brak zasobów elektronicznych
dla wybranego dzieła.
Dodaj link
Recenzje

Brak recenzji - napisz pierwszą.

Dyskusje

Brak wątków

Przejdź do forum
Nikt jeszcze nie obserwuje nowych recenzji tego dzieła.
Opis
Tłumaczenie:Jan Parandowski (1895-1978) Lucjan Siemieński
Autorzy:Homer (-800--700) Homerus (-800--700)
Opracowanie:Jan Parandowski (1895-1978)
Posłowie:Stanisław Juliusz Kołodziejczyk
Wstęp:Jan Parandowski (1895-1978)
Ilustracje:Andrzej Heidrich
oraz:Jan Parandowski (1895-1978)
Wydawcy:Greg (2003-2005) Ossolineum (2003) Wydawnictwo Zielona Sowa (2000) Wydawnictwo Zysk i Spółka (1994-1999) Prószyński i Spółka (1998) Wydawnictwo Kama (1997) Zakład Narodowy im. Ossolińskich-Wydawnictwo (1975-1991) Czytelnik (1953-1990) Państwowy Instytut Wydawniczy (1959-1989) Bibliotekia Klasyki Polskiej i Obcej (1972)
Serie wydawnicze:Biblioteka Powszechna Biblioteka Antyczna Biblioteka Klasyki Polskiej i Obcej Biblioteka Arcydzieł Książki Biblioteki Powszechnej Lektury szkolne z opracowaniem Najsławniejsze Powieści Świata Biblioteka Powszechna (Warszawa)
ISBN:83-04-00971-4 83-07-00346-6 83-07-01666-5 83-7180-916-6 83-86530-16-2 83-722-142-0
Autotagi:beletrystyka dokumenty elektroniczne druk historia książki liryka literatura literatura piękna poezja wiersze zasoby elektroniczne
Powyżej zostały przedstawione dane zebrane automatycznie z treści 93 rekordów bibliograficznych, pochodzących
z bibliotek lub od wydawców. Nie należy ich traktować jako opisu jednego konkretnego wydania lub przedmiotu.
Okładki
Kliknij na okładkę żeby zobaczyć powiększenie lub dodać ją na regał.
Autorka w swojej pracy w nowatorski sposób podjęła się omówieniu zagadnienia, w jaki sposób kultura odpowiedziała na przebieg modernizacji na terenach Rosji i Iranu przełomu XIX i XX wieku. • W swej wnikliwej rozprawie zajęła się szerokim spektrum problemów. Głównym zamiarem badaczki było uwidocznienie zarówno wspólnych cech, jak i różnic w przemianach obu państw. Ukazała podobieństwa w początkowej reakcji kultury rosyjskiej i irańskiej na kulturę zachodnią – fascynację nią, a jednocześnie pragnienie niezależności i przywiązanie do tradycji. • Skupiła się przede wszystkim na badaniach nad inteligencją rosyjską i irańską, rozważała, jak rosyjska literatura wpłynęła na rozpowszechnianie idei wolności oraz jaki miała wpływ na rozmaite sfery życia społecznego. • Omówiła m. in. zagadnienia kultury i języka, ukazała grupy kulturotwórcze jako konkretne zjawisko na tle abstrakcyjnego fenomenu kultury, postawiła pytania o istotę języka i jego rolę w kulturze. Zajęła się analizą problemową wybranych zjawisk zachodzących w omawianych państwach, snuła rozważania o pierwszym symbolu identyfikacji grupowej społeczeństwa, oceniła rolę prekursorów idei indywidualizmu w Iranie i Rosji, dokonała także interesujących porównań i podsumowań. • Celem autorki było przede wszystkim przedstawienie, w jaki sposób kultury „komunikują się”, jak przebiega dialog między ludźmi, należącymi do różnych kultur oraz jakie są i mogą być skutki dobrego lub złego zrozumienia partnera w dialogu. • Opracowała : Barbara Misiarz • Publiczna Biblioteka Pedagogiczna w Poznaniu
foo