Co boli najbardziej na świecie

Tytuł oryginalny:
Cosa que más duele del mundo
Autorzy:
Paco Liván
Roger Olmos
Tłumacz:
Beata Haniec
Ilustracje:
Roger Olmos
Wydawca:
Tako Tomasz Klejna (2016-2017)
Wydane w seriach:
Kolekcja OQO
ISBN:
978-83-65480-00-2
Autotagi:
druk
książki
opowiadania

Notka wydawnicza: Hiena i zając idą razem na ryby. Wędkowaniem umilają sobie pogawędką. „Wiesz, co boli najbardziej ze wszystkich rzeczy na świecie?” – pyta zając i zaraz zapewnia, że najbardziej boli kłamstwo. Hiena śmieje się lekceważąco i stwierdza, że kłamstwo boli mniej niż byle zadrapanie na nodze. Zając proponuje: „Zrań mnie w nogę, a ja ci udowodnię, że kłamstwo boli mocniej”. Hiena bez wahania przystaje na ten pomysł. Wkrótce potem zając wyrusza do królewskiego pałacu. Przed bramą zostawia placek z k… (oj, to nie kakao!), a na świadków wzywa muchy, znawczynie k… kwestii wszelakich. Hiena, która uosabia w tej historii, hipokryzję i zły charakter, poczuje na własnej skórze, jak gorzki smak może mieć kłamstwo. Ta symboliczna opowieść oparta jest na bajce ludowej z Wybrzeża Kości Słoniowej. Walor dydaktyczny łączy się w niej z humorem i hiperbolą. Ilustracje Rogera Olmosa potęgują ekspresję postaci i sprawiają, że prosta opowieść wywiera mocne wrażenie zarówno na małym, jak i dużym czytelniku.
Więcej...
Wypożycz w bibliotece pedagogicznej
Dostęp online
Brak zasobów elektronicznych
dla wybranego dzieła.
Dodaj link
Recenzje

Brak recenzji - napisz pierwszą.

Dyskusje

Brak wątków

Przejdź do forum
Nikt jeszcze nie obserwuje nowych recenzji tego dzieła.
Okładki
Kliknij na okładkę żeby zobaczyć powiększenie lub dodać ją na regał.
Autorka w swojej pracy w nowatorski sposób podjęła się omówieniu zagadnienia, w jaki sposób kultura odpowiedziała na przebieg modernizacji na terenach Rosji i Iranu przełomu XIX i XX wieku. • W swej wnikliwej rozprawie zajęła się szerokim spektrum problemów. Głównym zamiarem badaczki było uwidocznienie zarówno wspólnych cech, jak i różnic w przemianach obu państw. Ukazała podobieństwa w początkowej reakcji kultury rosyjskiej i irańskiej na kulturę zachodnią – fascynację nią, a jednocześnie pragnienie niezależności i przywiązanie do tradycji. • Skupiła się przede wszystkim na badaniach nad inteligencją rosyjską i irańską, rozważała, jak rosyjska literatura wpłynęła na rozpowszechnianie idei wolności oraz jaki miała wpływ na rozmaite sfery życia społecznego. • Omówiła m. in. zagadnienia kultury i języka, ukazała grupy kulturotwórcze jako konkretne zjawisko na tle abstrakcyjnego fenomenu kultury, postawiła pytania o istotę języka i jego rolę w kulturze. Zajęła się analizą problemową wybranych zjawisk zachodzących w omawianych państwach, snuła rozważania o pierwszym symbolu identyfikacji grupowej społeczeństwa, oceniła rolę prekursorów idei indywidualizmu w Iranie i Rosji, dokonała także interesujących porównań i podsumowań. • Celem autorki było przede wszystkim przedstawienie, w jaki sposób kultury „komunikują się”, jak przebiega dialog między ludźmi, należącymi do różnych kultur oraz jakie są i mogą być skutki dobrego lub złego zrozumienia partnera w dialogu. • Opracowała : Barbara Misiarz • Publiczna Biblioteka Pedagogiczna w Poznaniu
foo