Kto zabrał mój ser?

Tytuł oryginalny:
Who moved my chesse?
Autor:
Spencer Johnson
Tłumacz:
Artur Kurpiewski
Przedmowa:
Kenneth H. Blanchard
Wydawcy:
Wydawnictwo Studio Emka (2000-2015)
Studio Emka Klara Molnar
Autotagi:
druk
książki
podręczniki
Więcej informacji...
5.0 (2 głosy)

Bohaterami książki są dwie myszy - Nos i Pędziwiatr - oraz miniaturowi ludzie Zastałek i Bojek, którzy odnoszą się do prostej, jak i skomplikowanej części naszej osobowości. Żyją wewnątrz labiryntu i poszukują sera, źródła pokarmu i szczęścia. "Ser" to metafora wszystkiego, czego pożądamy w życiu, a "Labirynt" to miejsce, w którym szukamy tego, czego pragniemy. Bywa, że czasem przyjmujemy osobowość "Nosa", który szybko wyczuwa zmiany, lub "Pędziwiatra", który szybko działa. Bywa również, że stajemy się "Zastałkiem", który zaprzecza i opiera się wszelkim zmianom, lub "Bojkiem", który uczy się przystosowania do zmian. Bez względu którą osobowość wykorzystujemy, pragniemy tylko jednego! Potrzeby odnalezienie własnej drogi...
Więcej...
Wypożycz w bibliotece pedagogicznej
Dostęp online
Brak zasobów elektronicznych
dla wybranego dzieła.
Dodaj link
Recenzje

Brak recenzji - napisz pierwszą.

Dyskusje

Brak wątków

Przejdź do forum
Nikt jeszcze nie obserwuje nowych recenzji tego dzieła.
Opis
Autor:Spencer Johnson
Tłumacz:Artur Kurpiewski
Przedmowa:Kenneth H. Blanchard
Wydawcy:Wydawnictwo Studio Emka (2000-2015) Studio Emka Klara Molnar
ISBN:83-88607-07-3 83-88931-18-0 978-83-62304-20-2 978-83-63773-13-7 83-88607-07-03
Autotagi:antologie dokumenty elektroniczne druk epika książki literatura literatura piękna literatura stosowana opowiadania podręczniki poradniki poradniki i przewodniki proza publikacje popularnonaukowe zasoby elektroniczne zbiory opowiadań
Powyżej zostały przedstawione dane zebrane automatycznie z treści 12 rekordów bibliograficznych, pochodzących
z bibliotek lub od wydawców. Nie należy ich traktować jako opisu jednego konkretnego wydania lub przedmiotu.
Okładki
Kliknij na okładkę żeby zobaczyć powiększenie lub dodać ją na regał.
Autorka w swojej pracy w nowatorski sposób podjęła się omówieniu zagadnienia, w jaki sposób kultura odpowiedziała na przebieg modernizacji na terenach Rosji i Iranu przełomu XIX i XX wieku. • W swej wnikliwej rozprawie zajęła się szerokim spektrum problemów. Głównym zamiarem badaczki było uwidocznienie zarówno wspólnych cech, jak i różnic w przemianach obu państw. Ukazała podobieństwa w początkowej reakcji kultury rosyjskiej i irańskiej na kulturę zachodnią – fascynację nią, a jednocześnie pragnienie niezależności i przywiązanie do tradycji. • Skupiła się przede wszystkim na badaniach nad inteligencją rosyjską i irańską, rozważała, jak rosyjska literatura wpłynęła na rozpowszechnianie idei wolności oraz jaki miała wpływ na rozmaite sfery życia społecznego. • Omówiła m. in. zagadnienia kultury i języka, ukazała grupy kulturotwórcze jako konkretne zjawisko na tle abstrakcyjnego fenomenu kultury, postawiła pytania o istotę języka i jego rolę w kulturze. Zajęła się analizą problemową wybranych zjawisk zachodzących w omawianych państwach, snuła rozważania o pierwszym symbolu identyfikacji grupowej społeczeństwa, oceniła rolę prekursorów idei indywidualizmu w Iranie i Rosji, dokonała także interesujących porównań i podsumowań. • Celem autorki było przede wszystkim przedstawienie, w jaki sposób kultury „komunikują się”, jak przebiega dialog między ludźmi, należącymi do różnych kultur oraz jakie są i mogą być skutki dobrego lub złego zrozumienia partnera w dialogu. • Opracowała : Barbara Misiarz • Publiczna Biblioteka Pedagogiczna w Poznaniu
foo