Tragedia Macbetha

Tytuł oryginalny:
Tragedy of Macbeth
Tłumacz:
Maciej Słomczyński (1920-1998)
Autorzy:
William Shakespeare (1564-1616)
William Szekspir (1564-1616) ...
Wydawcy:
Wydawnictwo Zielona Sowa (2000-2007)
Wydawnictwo Cassiopeia (1980-1992)
Wydawnictwo Literackie (1980-1983)
Autotagi:
druk
książki
Więcej informacji...
5.0

Dramat oparty jest na prawdziwych wydarzeniach z XI wieku. Szkocki rycerz Makbet zabił króla Duncana walcząc o należne mu prawa do tronu. Szekspir przekształcił fakt utrwalony w kronikach w wielki dramat, w którym żądza władzy zaślepia bohatera i jego małżonkę, czyniąc z ich życia spektakl strachu i nienawiści.
Więcej...
Wypożycz w bibliotece pedagogicznej
Dostęp online
Brak zasobów elektronicznych
dla wybranego dzieła.
Dodaj link
Recenzje

Brak recenzji - napisz pierwszą.

Dyskusje

Brak wątków

Przejdź do forum
Nikt jeszcze nie obserwuje nowych recenzji tego dzieła.
Opis
Inne tytuły:Dzieła [t. 7],
Tłumacz:Maciej Słomczyński (1920-1998)
Autorzy:William Shakespeare (1564-1616) William Szekspir (1564-1616) Szekspir Wiliam
Posłowie:Juliusz Kydryński (1921-1994) Arkadiusz Latusek
Wydawcy:Wydawnictwo Zielona Sowa (2000-2007) Wydawnictwo Cassiopeia (1980-1992) Wydawnictwo Literackie (1980-1983)
Serie wydawnicze:Arcydzieła Literatury Światowej Dzieła Arcydzieła Literatury Światowej - Zielona Sowa Dzieła w przekładzie Macieja Słomczyńskiego w przekładzie Macieja Słomczyńskiego
ISBN:83-08-00425-3 83-7389-627-9 83-7389-688-0 83-7389-920-0 978-83-7435-589-6 83-7389-727-9
Autotagi:beletrystyka dramat druk książki literatura literatura piękna reprodukcje
Powyżej zostały przedstawione dane zebrane automatycznie z treści 29 rekordów bibliograficznych, pochodzących
z bibliotek lub od wydawców. Nie należy ich traktować jako opisu jednego konkretnego wydania lub przedmiotu.
Okładki
Kliknij na okładkę żeby zobaczyć powiększenie lub dodać ją na regał.
Autorka w swojej pracy w nowatorski sposób podjęła się omówieniu zagadnienia, w jaki sposób kultura odpowiedziała na przebieg modernizacji na terenach Rosji i Iranu przełomu XIX i XX wieku. • W swej wnikliwej rozprawie zajęła się szerokim spektrum problemów. Głównym zamiarem badaczki było uwidocznienie zarówno wspólnych cech, jak i różnic w przemianach obu państw. Ukazała podobieństwa w początkowej reakcji kultury rosyjskiej i irańskiej na kulturę zachodnią – fascynację nią, a jednocześnie pragnienie niezależności i przywiązanie do tradycji. • Skupiła się przede wszystkim na badaniach nad inteligencją rosyjską i irańską, rozważała, jak rosyjska literatura wpłynęła na rozpowszechnianie idei wolności oraz jaki miała wpływ na rozmaite sfery życia społecznego. • Omówiła m. in. zagadnienia kultury i języka, ukazała grupy kulturotwórcze jako konkretne zjawisko na tle abstrakcyjnego fenomenu kultury, postawiła pytania o istotę języka i jego rolę w kulturze. Zajęła się analizą problemową wybranych zjawisk zachodzących w omawianych państwach, snuła rozważania o pierwszym symbolu identyfikacji grupowej społeczeństwa, oceniła rolę prekursorów idei indywidualizmu w Iranie i Rosji, dokonała także interesujących porównań i podsumowań. • Celem autorki było przede wszystkim przedstawienie, w jaki sposób kultury „komunikują się”, jak przebiega dialog między ludźmi, należącymi do różnych kultur oraz jakie są i mogą być skutki dobrego lub złego zrozumienia partnera w dialogu. • Opracowała : Barbara Misiarz • Publiczna Biblioteka Pedagogiczna w Poznaniu
foo