Głód

Tytuł oryginalny:
Sult
Autor:
Knut Hamsun (1859-1952) ...
Tłumacz:
Franciszek Mirandola (1871-1930) ...
Wyd. w latach:
1923 - 2023
Autotagi:
druk
książki
powieści
proza
Więcej informacji...
4.0 (3 głosy)

Knut Hamsun (1859-1952) - norweski pisarz, laureat nagrody Nobla za 1920 rok, łączył neoromantyzm z egzystencjalizmem, ale też elementami realizmu przedstawiciel tzw nurtu subiektywistycznego w literaturze skandynawskiej, odwoływał się do Dostojewskiego, mocno wpłynął na tworczość takich pisarzy jak Franz Kafka. Nienawiść do świata anglosaskiego (np w satyrze "Z życia duchowego współczesnej Ameryki") a z drugiej strony jego patriarchalizm i biologizm zbliżyły go do niemieckiego mitu "krwi i ziemi", co zaowocowało zajęciem przez niego pronazistowskiego i kolaboracyjnego stanowiska w czasie II Wojny światowej (został za to po wojnie osądzony i ukarany bardzo wysoką grzywną, w zasadzie już nie powrócił "na salony"). Jednak uznawany jest - obok S. Undset - za najwybitniejszego norweskiego pisarza. Napisany w latach 1888-1890 (opublikowany w 1890) Głód uznawany jest za jego najwybitniejsze osiągnięcie, przyniósł mu zresztą natychmiastowy rozgłos i uznanie. Jak pisze sam autor: Co mnie interesuje, to nieskończona różnorodność mojej duszy, dziwność mojego życia umysłowego, tajemnica nerwów w wygłodzonym ciele. Silnie wyalienowany bohater powieści - nawiasem mówiąc sam Hamsun przebywając w USA doznał bardzo ciężkich chwil, tak więc jest w powieści i wątek autobiograficzny - coraz bardziej staczający się w obłęd, a czasem w ekstazę, z powodu własnej psychiki determinowanej głodem, co opisuje autor często niezmiernie realistycznie. Głód uznawany jest za najbardziej osobistą z powieści pisarza.
Więcej...
Wypożycz w bibliotece pedagogicznej
Dostęp online
Brak zasobów elektronicznych
dla wybranego dzieła.
Dodaj link
Recenzje

Brak recenzji - napisz pierwszą.

Dyskusje

Brak wątków

Przejdź do forum
Nikt jeszcze nie obserwuje nowych recenzji tego dzieła.
Opis
Autorzy:Knut Hamsun (1859-1952) Franciszek Mirandola (1871-1930)
Tłumaczenie:Franciszek Mirandola (1871-1930) Anna Marciniakówna
Lektorzy:Adrian Chimiak Wojciech Masiak
Przedmowa:Witold Nawrocki (1934-2013)
Posłowie:Witold Nawrocki (1934-2013)
Opracowanie:Tadeusz Powidzki (1880-1960)
Wydawcy:Miasto Książek (2023) Czuły Barbarzyńca Press (2023) Wydawnictwo Vis-à-vis Etiuda (2023) IBUK Libra (2023) Wolne Lektury (2023) Legimi (2020-2023) Potop (2022) Wydawnictwo Dobry Owoc (2022) ebookpoint BIBLIO (2015-2022) Storybox.pl - Heraclon International (2020) Zysk i Spółka Wydawnictwo (2015-2020) Świat Literacki Tomasz Brzozowski (1998-2020) NASBI (2015) Club Internacional del Libro (1974-2010) Club International del Libro (2000) Club Internetion (2000) CIL Polska-Kolekcje (1923-2000) Wydawnictwo Dolnośląskie (1994) Państwowy Instytut Wydawniczy (1955-1989) Wydawnictwo Poznańskie (1957-1974) Heraclon International Storybox.pl
Serie wydawnicze:Arcydzieła Literatury Światowej Dzieła Wybrane Powieści XX Wieku Biblioteka Klasyki Powieści Dwudziestego Wieku Biblioteka Biblioteka Arcydzieł Seria Dzieł Pisarzy Skandynawskich Arcydzieła Literatury Światowej (Madryt) Arcydzieła Literatury Światowej - Club Internacional del Libro Audiobook Audiobook - Heraclon International
ISBN:9788377857724 9788396452924 83-06-01726-9 83-08-00462-8 83-7023-354-6 83-86646-47-0 83-86646-48-9 83-88612-21-2 84-8265-367-9 978-83-288-6883-0 978-83-67698-01-6 978-83-7785-709-0 978-83-7954-263-5 978-83-7998-400-8 978-83-8116-876-2 978-83-8116-951-6 83-8265-367-9 978-83-7783-709-0
Autotagi:audiobooki beletrystyka CD dokumenty elektroniczne druk e-booki epika książki literatura literatura piękna MP3 nagrania powieści proza zasoby elektroniczne
Powyżej zostały przedstawione dane zebrane automatycznie z treści 96 rekordów bibliograficznych, pochodzących
z bibliotek lub od wydawców. Nie należy ich traktować jako opisu jednego konkretnego wydania lub przedmiotu.
Okładki
Kliknij na okładkę żeby zobaczyć powiększenie lub dodać ją na regał.
Autorka w swojej pracy w nowatorski sposób podjęła się omówieniu zagadnienia, w jaki sposób kultura odpowiedziała na przebieg modernizacji na terenach Rosji i Iranu przełomu XIX i XX wieku. • W swej wnikliwej rozprawie zajęła się szerokim spektrum problemów. Głównym zamiarem badaczki było uwidocznienie zarówno wspólnych cech, jak i różnic w przemianach obu państw. Ukazała podobieństwa w początkowej reakcji kultury rosyjskiej i irańskiej na kulturę zachodnią – fascynację nią, a jednocześnie pragnienie niezależności i przywiązanie do tradycji. • Skupiła się przede wszystkim na badaniach nad inteligencją rosyjską i irańską, rozważała, jak rosyjska literatura wpłynęła na rozpowszechnianie idei wolności oraz jaki miała wpływ na rozmaite sfery życia społecznego. • Omówiła m. in. zagadnienia kultury i języka, ukazała grupy kulturotwórcze jako konkretne zjawisko na tle abstrakcyjnego fenomenu kultury, postawiła pytania o istotę języka i jego rolę w kulturze. Zajęła się analizą problemową wybranych zjawisk zachodzących w omawianych państwach, snuła rozważania o pierwszym symbolu identyfikacji grupowej społeczeństwa, oceniła rolę prekursorów idei indywidualizmu w Iranie i Rosji, dokonała także interesujących porównań i podsumowań. • Celem autorki było przede wszystkim przedstawienie, w jaki sposób kultury „komunikują się”, jak przebiega dialog między ludźmi, należącymi do różnych kultur oraz jakie są i mogą być skutki dobrego lub złego zrozumienia partnera w dialogu. • Opracowała : Barbara Misiarz • Publiczna Biblioteka Pedagogiczna w Poznaniu
foo