Chata wuja Toma

Tytuł oryginalny:
Uncle Tom's cabin
Autor:
Harriet Beecher-Stowe (1811-1896) ...
Opracowanie:
Danuta Sadkowska (1917-2005) ...
Tłumacz:
Seweryn Albert Hartman (1898-1968) ...
Wyd. w latach:
1948 - 2023
Autotagi:
dokumenty elektroniczne
druk
książki
powieści
proza
Więcej informacji...

Chata Wuja Toma lub Life Among the Lowly jest powieścią przeciwko niewolnictwu. Opublikowana w 1852 roku wywarła głęboki wpływ na stosunek do Afroamerykanów i niewolnictwa w Stanach Zjednoczonych i mówi się, że pomogła stworzyć podwaliny pod wojnę secesyjną.Stowe, urodzona w Connecticut nauczycielka w Hartford Female Seminary i aktywna abolicjonistka, przedstawiła postać wuja Toma, cierpiącego od dawna czarnego niewolnika, wokół którego krążą historie innych postaci. Sentymentalna powieść przedstawia rzeczywistość niewolnictwa, jednocześnie zapewniając, że miłość chrześcijańska może przezwyciężyć coś tak destrukcyjnego, jak zniewolenie bliźnich.Chata Wuja Toma była najlepiej sprzedającą się powieścią XIX wieku i drugą najlepiej sprzedającą się książką tego wieku, po Biblii. W pierwszym roku po jej opublikowaniu w Stanach Zjednoczonych sprzedano 300 000 egzemplarzy książki; milion egzemplarzy w Wielkiej Brytanii. W 1855 roku, trzy lata po jej opublikowaniu, nazwano ją najpopularniejszą powieścią naszych czasów. Wpływ przypisywany tej książce jest ogromny, wzmocniony przez historię, według której gdy Abraham Lincoln spotkał Stowe na początku wojny domowej, Lincoln oświadczył: Więc to jest ta mała dama, która rozpoczęła tę wielką wojnę.
Więcej...
Wypożycz w bibliotece pedagogicznej
Dostęp online
Brak zasobów elektronicznych
dla wybranego dzieła.
Dodaj link
Recenzje

Brak recenzji - napisz pierwszą.

Dyskusje

Brak wątków

Przejdź do forum
Nikt jeszcze nie obserwuje nowych recenzji tego dzieła.
Opis
Inne tytuły:or, Life among the lowly Chata wuja Toma:[powieść z czasów niewolnictwa Murzynów w Ameryce
Autorzy:Harriet Beecher-Stowe (1811-1896) Stanisław Stampf'l (1919-1980) Opracowała Elwira Korotyńska Harriet Stowe Harriete Beecher Stowe Elizabeth Beecher
Opracowanie:Danuta Sadkowska (1917-2005) Stanisław Stampf'l (1919-1980) Maria Romanowska Adam Leszczyński
Tłumaczenie:Seweryn Albert Hartman (1898-1968) Danuta Sadkowska (1917-2005) Stanisław Stampf'l (1919-1980) Jan Walicki Irena Tuwim (1900-1987) Dariusz Fiet Anonim Julian Stawiński (1904-1973) Adhelaide Wolf
Lektorzy:Adam Hutyra Robert Michalak Ryszard Nadrowski
Kompozytor:Marcin Nowakowski
Ilustracje:Dariusz Fiet Zbigniew Rychlicki (1922-1989) George Cruikshank (1792-1878) Artur Łobuś Andrzej Strumiłło (1927-2020)
Autor oryginału:Stanisław Stampf'l (1919-1980)
Adaptacja:Stanisław Stampf'l (1919-1980)
Wydawcy:Wydawnictwo Siedmioróg (1995-2023) Avia-Artis (2021) ebookpoint BIBLIO (2016-2021) Legimi (2009-2021) Wydawnictwo CM Klasyka (2020) SAGA Egmont (2019-2020) NASBI (2016-2020) Armoryka (2014-2020) IBUK Libra (2016-2019) Ventigo Media (2016) KtoCzyta.pl (2016) Promatek Media (2009) Zakład Nagrań i Wydawnictw Związku Niewidomych (2000) Związek Niewid (1999) Wyd. 86 Press (1990-1993) Nasza Księgarnia (1964-1993) Centralna Poradnia Amatorskiego Ruchu Artystycznego (1962) ISKRY (1960) Gebethner i Wolff (1948) Ciekawe Miejsca.net
Serie wydawnicze:Klasyka Literatury Światowej Zaczarowane Strony Kanon Lektur Kanon Literatury Światowej Biblioteka Literatury Pięknej Klasyka Literatury Amerykańskiej CM Klasyka Klasyka Literatury Światowej - Siedmioróg Książka Czytana biblioteka światowej literatury dla dzieci 57 Biblioteka Literatury Światowej
ISBN:9788726322835 9788726443028 83-10-08310-6 83-7254-569-3 83-85238-23-9 83-86685-78-6 83-86685-79-4 978-83-61834-20-5 978-83-66704-05-3 978-83-7568-516-9 978-83-7791-814-2 978-83-79036-78-3 978-83-7950-917-1 978-83-8064-829-6 978-83-8226-237-7 978-83-8279-826-5 83-86685-79-4 83-10-0810-6 83-85238-23-X 978-83-7658-516-9
Autotagi:audiobooki CD dokumenty elektroniczne druk e-booki epika kasety magnetofonowe książki literatura literatura piękna MP3 nagrania powieści proza reprodukcje zasoby elektroniczne
Powyżej zostały przedstawione dane zebrane automatycznie z treści 91 rekordów bibliograficznych, pochodzących
z bibliotek lub od wydawców. Nie należy ich traktować jako opisu jednego konkretnego wydania lub przedmiotu.
Okładki
Kliknij na okładkę żeby zobaczyć powiększenie lub dodać ją na regał.
Autorka w swojej pracy w nowatorski sposób podjęła się omówieniu zagadnienia, w jaki sposób kultura odpowiedziała na przebieg modernizacji na terenach Rosji i Iranu przełomu XIX i XX wieku. • W swej wnikliwej rozprawie zajęła się szerokim spektrum problemów. Głównym zamiarem badaczki było uwidocznienie zarówno wspólnych cech, jak i różnic w przemianach obu państw. Ukazała podobieństwa w początkowej reakcji kultury rosyjskiej i irańskiej na kulturę zachodnią – fascynację nią, a jednocześnie pragnienie niezależności i przywiązanie do tradycji. • Skupiła się przede wszystkim na badaniach nad inteligencją rosyjską i irańską, rozważała, jak rosyjska literatura wpłynęła na rozpowszechnianie idei wolności oraz jaki miała wpływ na rozmaite sfery życia społecznego. • Omówiła m. in. zagadnienia kultury i języka, ukazała grupy kulturotwórcze jako konkretne zjawisko na tle abstrakcyjnego fenomenu kultury, postawiła pytania o istotę języka i jego rolę w kulturze. Zajęła się analizą problemową wybranych zjawisk zachodzących w omawianych państwach, snuła rozważania o pierwszym symbolu identyfikacji grupowej społeczeństwa, oceniła rolę prekursorów idei indywidualizmu w Iranie i Rosji, dokonała także interesujących porównań i podsumowań. • Celem autorki było przede wszystkim przedstawienie, w jaki sposób kultury „komunikują się”, jak przebiega dialog między ludźmi, należącymi do różnych kultur oraz jakie są i mogą być skutki dobrego lub złego zrozumienia partnera w dialogu. • Opracowała : Barbara Misiarz • Publiczna Biblioteka Pedagogiczna w Poznaniu
foo