Król Lear

Tytuł oryginalny:
Tragedy of king Lear
Autor:
William Shakespeare (1564-1616)
Tłumacz:
Stanisław Barańczak (1946-2014)
Wydawcy:
Społeczny Instytut Wydawniczy Znak (2008)
Zielona Sowa (1999)
Wydawnictwo Polskiej Prowincji Dominikanów W drodze (1991-1993)
Zakład Wydawnictw i Nagrań Polskiego Związku Niewidomych (1989)
Autotagi:
dramat
druk
książki
Więcej informacji...
4.0
Wypożycz w bibliotece pedagogicznej
Dostęp online
Brak zasobów elektronicznych
dla wybranego dzieła.
Dodaj link
Recenzje

Brak recenzji - napisz pierwszą.

Dyskusje

Brak wątków

Przejdź do forum
Nikt jeszcze nie obserwuje nowych recenzji tego dzieła.
Opis
Inne tytuły:słuchowisko Polskiego Radia
Autor:William Shakespeare (1564-1616)
Tłumacz:Stanisław Barańczak (1946-2014)
Przedmowa:Alfred Harbage
Wydawcy:Społeczny Instytut Wydawniczy Znak (2008) Zielona Sowa (1999) Wydawnictwo Polskiej Prowincji Dominikanów W drodze (1991-1993) Zakład Wydawnictw i Nagrań Polskiego Związku Niewidomych (1989)
ISBN:83-7006-461-2 83-7033-001-0 83-7033-160-2 83-7220-035-1 978-83-240-0932-9
Autotagi:audiobooki dokumenty elektroniczne dramat druk książki literatura literatura piękna nagrania zasoby elektroniczne
Powyżej zostały przedstawione dane zebrane automatycznie z treści 9 rekordów bibliograficznych, pochodzących
z bibliotek lub od wydawców. Nie należy ich traktować jako opisu jednego konkretnego wydania lub przedmiotu.
Okładki
Kliknij na okładkę żeby zobaczyć powiększenie lub dodać ją na regał.
Autorka w swojej pracy w nowatorski sposób podjęła się omówieniu zagadnienia, w jaki sposób kultura odpowiedziała na przebieg modernizacji na terenach Rosji i Iranu przełomu XIX i XX wieku. • W swej wnikliwej rozprawie zajęła się szerokim spektrum problemów. Głównym zamiarem badaczki było uwidocznienie zarówno wspólnych cech, jak i różnic w przemianach obu państw. Ukazała podobieństwa w początkowej reakcji kultury rosyjskiej i irańskiej na kulturę zachodnią – fascynację nią, a jednocześnie pragnienie niezależności i przywiązanie do tradycji. • Skupiła się przede wszystkim na badaniach nad inteligencją rosyjską i irańską, rozważała, jak rosyjska literatura wpłynęła na rozpowszechnianie idei wolności oraz jaki miała wpływ na rozmaite sfery życia społecznego. • Omówiła m. in. zagadnienia kultury i języka, ukazała grupy kulturotwórcze jako konkretne zjawisko na tle abstrakcyjnego fenomenu kultury, postawiła pytania o istotę języka i jego rolę w kulturze. Zajęła się analizą problemową wybranych zjawisk zachodzących w omawianych państwach, snuła rozważania o pierwszym symbolu identyfikacji grupowej społeczeństwa, oceniła rolę prekursorów idei indywidualizmu w Iranie i Rosji, dokonała także interesujących porównań i podsumowań. • Celem autorki było przede wszystkim przedstawienie, w jaki sposób kultury „komunikują się”, jak przebiega dialog między ludźmi, należącymi do różnych kultur oraz jakie są i mogą być skutki dobrego lub złego zrozumienia partnera w dialogu. • Opracowała : Barbara Misiarz • Publiczna Biblioteka Pedagogiczna w Poznaniu
foo