Listy do Mileny

Tytuł oryginalny:
Briefe an Milena
Autor:
Franz Kafka (1883-1924) ...
Tłumacz:
Feliks Konopka (1888-1982) ...
Przedmowa:
Zbigniew Bieńkowski (1913-1994) ...
Wydawcy:
Znak Litera Nova (2025)
Wydawnictwo Literackie (1959-1969)
Społeczny Instytut Wydawniczy Znak
ISBN:
83-08-02513-7, 978-83-8367-787-3
Autotagi:
druk
książki
Więcej informacji...

Milenę poznał Kafka z początkiem roku 1920 jako tłumaczkę kilku swoich utworów na język czeski. Nawiązała się między nimi bardzo serdeczna przyjaźń, z której zrodziło się uczucie początkowo pełne nadziei i szczęścia, później smutku, a wreszcie coraz bardziej tragiczne. Imię Mileny lub uwagi, które mogą odnosić się tylko do niej, pojawiają się w "Dziennikach" Kafki między rokiem 1921 a 1922, jednak tam zaledwie przeczuć można to, co odnajdujemy w "Listach do Mileny": pasjonujący romans, prawdziwą pełnię szczęścia, radości, zwątpienia, samorozdarcia i samouniżenia. "Listy do Mileny" to nie tylko historia głębokiej miłości, ale zarazem cenny dokument pozwalający lepiej poznać Kafkę. W listach, których powstanie przypada na okres pełnej dojrzałości poglądów filozoficznych i artyzmu autora, znajdujemy rewelacyjne wyznania pisarza dotyczące samego siebie oraz stosunku do otaczającego świata; są one próbą samookreślenia Kafki i świadectwem jego tragicznych zmagań z losem.
Więcej...
Wypożycz w bibliotece pedagogicznej
Dostęp online
Brak zasobów elektronicznych
dla wybranego dzieła.
Dodaj link
Recenzje

Brak recenzji - napisz pierwszą.

Dyskusje

Brak wątków

Przejdź do forum
Nikt jeszcze nie obserwuje nowych recenzji tego dzieła.
Opis
Autorzy:Franz Kafka (1883-1924) Milena Jesenská (1896-1944)
Tłumaczenie:Feliks Konopka (1888-1982) Zbigniew Bieńkowski (1913-1994) Elżbieta Ptaszyńska-Sadowska
Przedmowa:Zbigniew Bieńkowski (1913-1994) Ryszard Koziołek
Posłowie:Grzegorz Jankowicz
oraz:Feliks Konopka (1888-1982)
Wydawcy:Znak Litera Nova (2025) Wydawnictwo Literackie (1959-1969) Społeczny Instytut Wydawniczy Znak
ISBN:83-08-02513-7 978-83-8367-787-3
Autotagi:antologie druk historia książki literatura literatura faktu, eseje, publicystyka literatura piękna
Powyżej zostały przedstawione dane zebrane automatycznie z treści 14 rekordów bibliograficznych, pochodzących
z bibliotek lub od wydawców. Nie należy ich traktować jako opisu jednego konkretnego wydania lub przedmiotu.
Okładki
Kliknij na okładkę żeby zobaczyć powiększenie lub dodać ją na regał.
Autorka w swojej pracy w nowatorski sposób podjęła się omówieniu zagadnienia, w jaki sposób kultura odpowiedziała na przebieg modernizacji na terenach Rosji i Iranu przełomu XIX i XX wieku. • W swej wnikliwej rozprawie zajęła się szerokim spektrum problemów. Głównym zamiarem badaczki było uwidocznienie zarówno wspólnych cech, jak i różnic w przemianach obu państw. Ukazała podobieństwa w początkowej reakcji kultury rosyjskiej i irańskiej na kulturę zachodnią – fascynację nią, a jednocześnie pragnienie niezależności i przywiązanie do tradycji. • Skupiła się przede wszystkim na badaniach nad inteligencją rosyjską i irańską, rozważała, jak rosyjska literatura wpłynęła na rozpowszechnianie idei wolności oraz jaki miała wpływ na rozmaite sfery życia społecznego. • Omówiła m. in. zagadnienia kultury i języka, ukazała grupy kulturotwórcze jako konkretne zjawisko na tle abstrakcyjnego fenomenu kultury, postawiła pytania o istotę języka i jego rolę w kulturze. Zajęła się analizą problemową wybranych zjawisk zachodzących w omawianych państwach, snuła rozważania o pierwszym symbolu identyfikacji grupowej społeczeństwa, oceniła rolę prekursorów idei indywidualizmu w Iranie i Rosji, dokonała także interesujących porównań i podsumowań. • Celem autorki było przede wszystkim przedstawienie, w jaki sposób kultury „komunikują się”, jak przebiega dialog między ludźmi, należącymi do różnych kultur oraz jakie są i mogą być skutki dobrego lub złego zrozumienia partnera w dialogu. • Opracowała : Barbara Misiarz • Publiczna Biblioteka Pedagogiczna w Poznaniu
foo